Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 50 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Прижимаюсь к ней щекой, наслаждаюсь моментом. Кончиком указательного пальца рисую узоры на груди своего мужчины. Улыбаюсь этой мысли. Чувствую себя собственницей, и мне приятно от этого чувства. Моя учёба, его статус ректора, разорванная помолвка, артефакт, который он искал и… нашёл всё это словно запутанный лабиринт, из которого нет выхода, или есть? Дэрэк, шепчу в ночь, впервые называя его по имени, пробуя на вкус его твёрдость. Что теперь будет… с нами? Спи, Лианда, быстрое касание губ по волосам и лёгкое поглаживание моей поясницы. Завтра поговорим. Сейчас спи. Закрываю глаза, думая о том, что мне давно не было так уютно, спокойно и радостно. И, кажется, я совсем не против, чтобы так было всегда. Я расслаблена. Я доверилась. И совсем не хочется куда-то бежать. Правда, всё случилось без признаний и каких-то гарантий для меня, но разве они нужны, когда всё и так понятно, ведь да? 19. Потеря Лианда. Просыпаюсь от солнца, бьющего в глаза. Не сразу понимаю, где я, а когда вспоминаю, щёки заливает румянцем. Сажусь на кровати и осматриваюсь. Я одна. Сквозь панорамные окна просторную спальню заливает яркий солнечный свет. Идеальный порядок нарушен разбросанной на полу одеждой. Моей. Обматываюсь одеялом и спускаю ноги на прохладный каменный пол. Ступням холодно. За окном блестит на солнце ярко-голубая лазурь утреннего моря. Сегодня оно спокойное. Над водой кружат большие белые чайки. Их пронзительные крики слышны даже через закрытые створки. Останавливаюсь рядом с платьем, тяну руку вниз, чтобы подцепить цепочку сумочки. Вздрагиваю, когда за спиной раздаётся знакомый голос: Доброе утро. Резко оборачиваюсь, зажав в руке холодную цепочку. Сумочка по инерции бьёт меня по бедру, обтянутому одеялом. Дддоброе, шепчу растерянно, наблюдая за тем, как лорд Грейвуд вкатывает в комнату тележку, заставленную едой. На нём тёмно-серые брюки и белая рубашка, расстёгнутая на груди. Длинные тёмные волосы разметались по плечам. Любуюсь им в такой непривычной обстановке. В воздухе повисает неловкое молчание, и чтобы заполнить его, я спрашиваю: Решили с утра поработать дворецким? Лорд Грейвуд усмехается и смотрит на меня взглядом, от которого щёки краснеют ещё сильнее: Решил, что дворецкому ни к чему видеть молоденькую адептку в спальне её ректора в одном одеяле. Но если ВАС, он намеренно выделяет это слово, как бы показывая, насколько нелепо со стороны сейчас смотрится моё к нему обращение, не устраивает моя кандидатура, я позову старого Томаса, бедняга там томится от любопытства поглядеть на первую гостью в этом замке. Он оставляет тележку в центре комнаты и неспешно подходит ко мне. Любуюсь его высокой статной фигурой при свете дня. Гладкая мощная грудь в вырезе рубашки мигом погружает в воспоминания о минувшей ночи, от которых я снова смущаюсь. Как ты себя чувствуешь, Лианда? касается моего лица, я подаюсь ему навстречу и трусь щекой о его ладонь. Ничего не болит? Мотаю головой. Между ног саднит и тянет, но обсуждать такое с мужчиной перебор для меня. Достаточно и того, что я вчера потеряла девственность до брака. Но ведь это ерунда, простая формальность, ведь так? Чуть раньше, чуть позже какая разница если между нами всё решено? Если и так известно, что это случится только с ним? Вот только как сейчас быть с учёбой и кучей самых разных «но»? Я… пытаюсь первая начать этот непростой разговор, но он вдруг резко меняет тему. Позавтракаем на террасе, ты не против? Погода не летняя, но на солнце будет не холодно, обещаю. Я не против. Как была, завёрнутая в тёплое одеяло на голое тело, выхожу на террасу. Подставляю лицо ласковому солнышку и солёному морскому бризу. Словно почуяв вкусный завтрак, чайки начинают кружить ближе к балкону, выкрикивая высокое тянущееся «ааа», «ааа». Только сейчас замечаю изящный чёрный кованый столик и такой же стул. Второй стул лорд Грейвуд приносит из спальни. Прошу, желает приглашающий жест. Я опускаюсь на мягкий стул, обитый коричневой кожей. Мне на плечи опускается шерстяной плед. Чтобы точно не замёрзла, поясняет хозяин замка. Содержимое тележки быстро перемещается на столик. Чего здесь только нет! Свежая выпечка, джем в фигурных розетках, свежие фрукты, кувшин с настоем шиповника. Под жестяными крышками обнаруживается омлет с хрустящим беконом. Кто всё это приготовил? спрашиваю удивлённо. Я держу здесь небольшой штат прислуги: дворецкого, кухарку и горничную. Все люди проверенные, служат нашей семье поколениями. Это особенное место, я бы назвал его местом уединения и силы для нашего рода. После того, как я наследовал замок, гостей в нём не было. Ты первая. Почему? спрашиваю и замираю, боясь и желая услышать ответ. Лорд Грейвуд прищуривается, словно разгадывает мой ход. Потому что мне захотелось тебя сюда привести, отвечает просто, а я чувствую разочарование от такого ответа. Впрочем, чего я хотела? Признаний в любви? Наверное, глупо ожидать их от такого, как он. Завтрак проходит в молчании. С тихим звяканьем ставлю фарфоровую чашечку на блюдце, ощущая во рту фруктовую кислинку после шиповника. Прячу руку под своё одеяло и достаю сумочку. Щёлкаю застёжкой, извлекаю из неё папин кулон и кладу его на столик, ровно посередине между собой и лордом Грейвудом. Всё это делаю молча. Затем так же молча беру с подноса булочку, поднимаюсь и иду к балкону. Прикрываю глаза и тону в звуках природы. Морской бриз треплет волосы. До лица изредка долетают мельчайшие капельки воды. Облизываю солёные капли с губ. Отламываю кусочек булки и кидаю прочь, подальше с балкона. Один, затем второй, третий. Чайки с радостными криками подхватывают хлеб прямо в воздухе, соревнуясь между собой, размахивая крыльями и норовя даже клюнуть соперника за желанную добычу. Не ссорьтесь, смеюсь тихо, бросая им больше хлеба. Всем хватит. Вас что, не учили делиться? Замолкаю, когда лорд Грейвуд облокачивается на балконное ограждение рядом. Ты их разбалуешь, ворчит он. Приучишь, и они повадятся здесь кружить. Они и так это делают, продолжаю кромсать булку, не поворачивая головы. Кроме того, от одного раза они не смогут привыкнуть. Намеренно говорю это, вновь вызывая его на разговор о будущем. Нашем будущем. И вновь он от него мастерски уходит: Создай магический шар, Лианда. Серьёзно?! Магический шар? Самое, срань горгонья, удачное время для создания магических шаров! Ещё что мне сделать? ворчу сердито. Написать тест по магическим формулам? Или сдать вам экзамен по теням? От его тихого смеха злюсь ещё больше. Просто сделай это, Лианда. Давай же, ну! Последний кусок булки улетает в небо и тут же исчезает в клюве проворной чайки. Отряхиваю ладони, поворачиваюсь к настырному ректору, закатываю глаза, кажется, слышу скрежет его зубов в ответ на эту свою мимику. Вытягиваю ладонь, призываю магию, посылаю её в ладонь, и… на ладони потрескивает огненный магический шар. Вот так просто. Безо всяких натуживаний и усилий с моей стороны. Моргаю часто-часто, не в силах поверить в то, что вижу. Тру глаза свободной рукой, но ничего не меняется. Большой, красивый, сильный магический шар! Идеальный! Мой! Но… как? шепчу хрипло, поднимая растерянные глаза на мужчину напротив. Есть догадки? грустно усмехается лорд Грейвуд. Его карие глаза смотрят с теплом и лукавством. Моргаю, перевожу неуверенный взгляд на столик, за которым мы завтракали. Папин кулон? Всё дело в нём? Это не просто «папин кулон», Лианда. Это сильнейший артефакт теневой магии, аналогов которому нет во всём мире, и никогда не было. Тёмные драконы были единственными, кто мог подчинять тени и выводить их из за Грани. Но это было очень давно, а потом они исчезли, почему никто не знает. Лорд Грейвуд облокачивается о балконное ограждение и смотрит вдаль. Невольно засматриваюсь на его чёткий профиль с ровным прямым носом и волевым подбородком. В его глазах словно затаённая грусть. После недолгой паузы он продолжает: Твой отец сделал невозможное, Лианда, он создал артефакт, способный наделить древнейшей разрушительной магией… любого. Понимаешь, насколько это опасно? Если всё так, как говорит лорд Грейвуд… Но отец заставил меня пообещать, что я буду держаться от тёмных как можно дальше! Ещё бы, усмехается ректор. Попади папин подарок не в те руки, представляешь, сколько бы возникло проблем? Они и так возникли, бормочу я, вспоминая вчерашний бал. Не знаю, как я смогу жить с этим. С чем? лорд Грейвуд поворачивается ко мне, хмурится. С тем, что из-за меня погибли люди, шепчу, опустив глаза. Никто не погиб, Лианда, а раненых целитель Тулс поставит на ноги за пару дней. Правда? чувствую, словно камень падает с души. Стихии, какое счастье! Откуда у тебя тёмный артефакт, Лианда? ректор резко меняет тему и пристально следит за моей реакцией. Отец сам отдал мне его перед смертью. Лорд Грейвуд медленно кивает, словно соглашаясь: Он что-то сказал при этом?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!