Часть 112 из 116 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
81
Альгвазилы — солдаты стражи, полиция.
82
Коррида — состязание тореадоров, бой быков.
83
Минорка — остров в Балеарском архипелаге (Средиземное море).
84
Заир — принятое у европейцев в XVIII веке название реки Конго.
85
Тонзура — выбритый кружок на макушке у католического духовенства, знак их отречения от мирских интересов.
86
Устав священного воинства.
87
Это и произошло в 1814 году. Папская булла Пия VII восстановила орден иезуитов.
88
Большая серебряная монета, принятая в разных итальянских государствах XVIII века; в разное время ее достоинство колебалось от полутора до двух рублей золотом.
89
Геммы — резные, часто полудрагоценные камни с врезанными художественными изображениями; камеи — резные камни с выпуклыми изображениями; скарабей — священный, почитаемый в Древнем Египте жук, изображения которого делались из золота и драгоценных камней.
90
«Дерзким помогает счастье» (лат.).
91
«Что делаешь — делай» (скорее) (лат.).
92
«К вящей славе Божией» — девиз ордена иезуитов.
93
Фатализм — религиозно-мистическое мировоззрение, вера в неотвратимую, предопределенную судьбу, рок, «божью волю»; обрекает людей на пассивность, покорность, смирение.
book-ads2