Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Спасибо тебе за сегодняшний день. Я никогда не думала, что мне будет так весело летать под мостом. Я имею в виду, никогда не думала, что буду на самом деле летать под мостом. Оливер улыбнулся в ответ: – Рад это слышать. – Итак, я думаю, увидимся завтра в школе? Если только ты не хочешь зайти ненадолго? Оливер взглянул на дом, затем покачал головой. – Мне лучше идти. Сегодня нужно кое-что сделать, а потом еще эту куклу утопить и похоронить попозже, перед заходом солнца, помнишь? Сердце Матильды ушло в пятки. Она так чудесно провела время с Оливером, что забыла о кукле. Она посмотрела на бардачок, и мрачные мысли заполнили ее голову: Эшли, овцы, кролики. Провалы в памяти. – Хорошая мысль. Она посмотрела на Оливера, желая, чтобы он сказал что-нибудь, чтобы удержать ее в машине, но было тихо. – Хорошо, тогда я оставлю тебя с твоей куколкой. Оливер кивнул: – Пока. – Да, пока. Матильда повернулась так медленно, как только могла, и со скрипом открыла дверь. Она натянуто улыбнулась ему и вышла из машины, задаваясь вопросом, правильно ли она его поняла или, может, даже вообразила, что он собирался поцеловать ее накануне в оранжерее. Она повернулась, чтобы закрыть дверцу машины, ее сердце затрепетало, когда она подняла глаза и увидела, что Оливер стоит по другую сторону двери. – Привет, – сказал он, положив руки на дверь. – Хей… – Прости, я… – Оливер сделал паузу, прикусив щеку изнутри, когда он посмотрел на свои ноги. Мир затаил дыхание и на цыпочках попятился, когда Оливер встретился взглядом с Матильдой. Фейерверк завертелся у нее в животе, когда он сделал шаг ближе к открытой двери между ними. Она встретилась с его пронзительным взглядом и мягкими губами, застряла в невыносимом мгновении ожидания. Матильда хотела, чтобы оно скорее прошло и никогда не заканчивалось одновременно. Они оба придвинулись ближе к двери, пока она не почувствовала запах его шампуня, смешанный с ароматом реки. Оливер наклонился, и наконец его губы оказались на ее губах, переключив все ее тело на десятую скорость. Она почувствовала его руку на своей шее, тепло разлилось по ее коже от его прикосновения, и они погрузились в поцелуй вместе, пока Матильда не почувствовала, что он подходит к концу. Оливер отстранился, глубоко дыша, и нежно прижался губами к ее губам снова, один, два и третий раз. Он выпрямился и улыбнулся ей: – С днем рождения. – Спасибо, – она улыбнулась ему в ответ. Матильда оставила Оливера стоять у его машины и постаралась не бежать в оранжерею, думая, что это, возможно, лучший день рождения, который у нее когда-либо был. Глава 20 Восемь дней до Хэллоуина Матильда снова проверила свой телефон, затем вытянула шею, пытаясь разглядеть всех полицейских, столпившихся в коридоре. Если это было возможно, она чувствовала себя еще счастливее, чем прошлой ночью. Ее отец написал ей по дороге в школу, чтобы узнать, как у нее дела и что он все еще может приехать навестить ее на выходные. Она сказала ему, что с ней все в порядке, и она с нетерпением ждала встречи с ним, а потом он, должно быть, снова отвлекся, потому что забыл попрощаться. – Кого-то ищешь? Она обернулась и не смогла сдержать улыбку, вспыхнувшую на ее лице. Оливер прислонился к шкафчикам, скрестив руки на груди, и улыбнулся ей в ответ. Они переписывались всю ночь, но Матильда все еще отказывалась верить, что это было на самом деле, пока не увидела его в школе. Оливер наклонился и притянул Матильду к себе, пока она не оказалась достаточно близко для поцелуя. Его губы оживляли ее в сто раз сильнее, чем порция эспрессо. Она почувствовала, как его рука сомкнулась вокруг ее руки, и позволила Оливеру повести ее по коридору. – Итак, как у тебя дела? – спросил Оливер, наклоняясь к ее уху. «Я чувствую, что мое сердце вот-вот разорвется», – подумала Матильда. – Хорошо. – Еще какие-нибудь провалы в памяти, мертвые животные, тела? Черное облако затмило внутренний солнечный свет Матильды, когда Оливер напомнил ей о не очень романтических событиях прошлой недели. Она покачала головой. – Это я и хотел услышать. И еще, я избавился от этой жуткой куклы, так что, думаю, это повод для праздника, ты так не думаешь? Матильда пожала плечами. Идея отпраздновать это событие показалась ей слишком похожей на искушение судьбы, но Оливер практически подпрыгивал от возбуждения, и она была рада видеть его таким же счастливым, как и она. – Пойдем, Матильда. Нам это нужно. Наш первый почти поцелуй закончился тем, что на нас сверху упало мертвое тело, и ты продолжала падать в обморок, когда мы проводили время вместе, хотя я все еще верю, что это было исключительно из-за твоего непреодолимого влечения ко мне. – Матильда толкнула Оливера локтем, и он снова притянул ее к себе. – Наша романтическая прогулка по сельской местности превратилась в овечью версию «Ходячих мертвецов», но теперь? Мы вместе отпраздновали твой день рождения, я наконец-то поцеловал тебя без всяких неприятностей, и я неплохо справляюсь с ведьмовскими штучками. Я думаю, что это определенно стоит отметить. Матильда посмотрела в коридор. Зеленые и оранжевые ленты зигзагами тянулись по потолку, а прямо над ними висел манекен ведьмы на метле. Зеленый плащ с капюшоном развевался за ее спиной. – Фестиваль «Ведьмин колодец» начинается сегодня вечером. Мы могли бы пойти туда, если хочешь? – Видишь, я знал, что в этой хорошенькой головке всегда есть классные идеи, – Оливер поцеловал Матильду в макушку. – Спасибо, – сказала Матильда, нахмурившись, когда Оливер отстранился, – удивительно, что у меня есть место в голове для идей, учитывая готовку и уборку, о которой я должна думать постоянно, верно? – Прости, – смущенно извинился Оливер, – хотя у тебя красивая голова. – Как скажешь, – Матильда слегка улыбнулась, чтобы Оливер понял, что она шутит. – Итак, это свидание. Свидание без смерти, затемнения и сумасшедших овец. – Ну, весь фестиваль придумали в честь смерти кое-кого, так что… – Тогда свидание без обморока и сумасшедших овец, – улыбнулся Оливер. Матильда улыбнулась ему в ответ. Девушке было все равно, что это за свидание. Это просто свидание. – Это идеально, Матильда, – Оливер сжал руку девушки в перчатке, когда они проходили под зеленым плакатом, натянутым между двумя деревьями, на котором золотыми закрученными буквами было написано: «Фестиваль Грейв-Уика». Две похожие на пугала фигуры нависали над ним по обе стороны от входа, держа мерцающие фонари в своих костлявых руках, их склоненные головы были закутаны в рваные зеленые плащи, которые свисали до самой земли. – Они выглядят как настоящие, – восхитился Оливер, глядя между каждой из фигур, – но этого не может быть. Это не так, правда же? Матильда улыбнулась: – Они ненастоящие, но внутри их будет гораздо больше, а еще полно людей в зеленых плащах. По-видимому, именно такой и носила Айви. Оливер вытягивал шею, пока они не оставили фигуры в плащах позади. Он улыбнулся Матильде, когда они пробирались сквозь толпу людей, ожидающих горячего яблочного сидра или ирисок на костре, которые подавали ведьмы и дьяволы. Люди проходили мимо, закутавшись с головы до ног в ожидании долгой ночи в холодных объятиях осени, перетаскивая сломанные стулья, поддоны и другие деревянные предметы в кучу дров в центре поля, куда бойскауты направляли их, чтобы те бросили свою старую мебель. – Что там происходит? – спросил Оливер. – В конце фестиваля состоится большой костер, но потом они уберут все, что связано с Айви, и повторят все на Хэллоуин. – Что это? – спросил Оливер, указывая направо от костра. Матильда повернулась и увидела людей, толпящихся вокруг фальшивого каменного колодца: пара черно-белых полосатых ног в черных ботинках на шнуровке торчали сверху. Матильда вздохнула: – Это должна быть Айви. – Что они все делают? – Бросают монеты в колодец и загадывают желания. Это как бы целое событие для фестиваля. Никому нет дела до того, что она была реальным человеком, который умер ужасной смертью. Хорошо, что они отдают все собранные деньги на благотворительность в конце фестиваля. Оливер нахмурился, наблюдая, как люди бросают свои подношения в фальшивый колодец, а монеты мерцали в волшебных огнях, как волшебная пыль. – Ты приходишь сюда каждый год? – спросил он.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!