Часть 23 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дудх-чинре́-баташа́ — блюдо, которое приготовляют из молока, толчёного жареного риса и сахара.
42
Сын Арджу́ны — один из персонажей «Махабхараты».
43
Листья бете́ля вместе с завёрнутыми в них орехами и пряностями в Индии жуют наподобие жевательной резинки.
44
Мака́л — яркий, но пустой внутри, несъедобный плод.
45
Ман — мера веса, равная примерно сорока килограммам.
46
Дхо́ти — мужская национальная одежда: набедренная повязка, которую индийцы повязывают таким образом, что получаются своеобразные трусы или даже длинные, до середины икр, штаны.
47
Брахма́ны — представители одной из высших, привилегированных каст, сословии, в Индии — в древности касты жрецов, священнослужителей. Однако в поздние времена среди представителей этой касты можно найти бедных людей, зарабатывающих себе на жизнь какой-либо работой, связанной со знанием грамоты, счёта. Обедневшие брахманы становятся учителями, обучающими и грамоте и правилам религии, религиозным обрядам. Есть среди брахманов даже нищенствующие.
48
Анна́ — мелкая монета, до 1957 года в анне было 4 пайсы; 16 анн составляли рупию.
49
Лесное угощение — прогулка в лес, нечто вроде пикника. Иногда его устраивают по случаю какого-нибудь праздника.
50
Лишённые касты — В Индии, особенно в прошлом, если человек нарушал религиозные предписания, его изгоняли из общества, превращали в отщепенца, «лишали касты».
51
Санья́си — отшельник, бродячий нищий.
52
Раджа́ — царь, князь, принц.
53
Сер — мера веса, около 1 килограмма.
book-ads2