Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не выйдет! Ты выиграл столько ракушек, а теперь что же, хочешь удрать?!. Вдруг он схватил Поту за руку, которая сжимала мешочек. Поту рванулся, но парень оказался сильнее его. Лицо у Поту сразу стало жалобным. — Отпусти мою руку! — взмолился он. Кто-то сзади толкнул его. Поту упал, но не выпустил из рук своего мешочка. Он догадался, что ребята хотят отнять у него ракушки, и изо всех сил прижимал мешочек к животу. Но ребята соседнего квартала были старше и сильнее его. Мешочек с ракушками у него быстро вырвали, он отлетел куда-то в сторону, и все ракушки рассыпались. Опу сначала даже чуть ли не обрадовался, видя бедственное положение Поту: он и сам проиграл несколько ракушек. Но, когда Поту упал и его, лежащего, беспомощного, принялись колотить, Опу стало жаль мальчика. Расталкивая ребят и пробиваясь к нему на помощь, Опу кричал: — Эй, за что вы бьёте его? Отпустите, ребята, оставьте! Он хотел было помочь Поту подняться с земли, но сзади кто-то закатил ему такой подзатыльник, что у него потемнело в глазах, потом его толкнули, и он тоже упал… СПОСОБ ЛЕТАТЬ ПО ВОЗДУХУ У Опу была тайна, о которой он не рассказывал никому — даже своей диди. В полдень, когда отца не бывало дома, притворив дверь комнаты, он украдкой открывал сундук с книгами. С нетерпением он вынимал книгу за книгой, смотрел картинки, пробегал глазами страницы, чтобы узнать, есть ли там что-нибудь интересное. Однажды, взяв в руки одну из книг, он прочёл название: «Собрание всевозможных сведений». Что это могло означать, о чём была эта книга, Опу не представлял. Чуть только он раскрыл её, целая куча букашек выползла из-под переплёта. Опу поднёс книгу к носу и понюхал. Это был старинный-старинный запах. Ему очень нравилось, как пахли старые плотные страницы книги. Этот запах почему-то напомнил ему об отце. Переплёт книги был из твёрдого картона, разрисованного «под мрамор», во многих местах он потрескался. Именно такие старые книги всегда волновали Опу. Поэтому эту книгу он отложил и спрятал под подушку, а остальные собрал и снова запер в сундук. Почитывая тайком «Собрание всевозможных сведений», Опу узнал удивительную вещь. Даже услышав от кого-нибудь такое, можно было изумиться. Но прочесть это в книге, напечатанным чёрным по белому!.. В разделе, где описывались свойства ртути, сообщалось, что, если в яйцо орла поместить ртуть, поставить его на несколько дней на солнце, а затем взять яйцо в рот, человек, сделавший это, сможет по своему желанию летать по воздуху. Опу глазам своим не верил. Он прочёл ещё и ещё раз. Спрятав книгу в свой ящик со сломанной крышкой, он вышел из дому, раздумывая о прочитанном и не переставая удивляться. — Ты не знаешь, диди, — спросил он сестру, — где устраивают гнёзда орлы? Но Дурга не знала. Опу расспросил всех ребят квартала — Шоту, Нилу, Кину, Потли, Нере. Одни говорили, что орлы вообще здесь не живут; другие — что они гнездятся на северном поле, на вершинах высоких деревьев… — Чего ты бродишь в самую жару?.. — ворчала на мальчика мать. Опу входил в комнату, делал вид, что ложится, а сам открывал книгу, снова и снова перечитывал одно и то же место. Невероятно! Неужели никому не известен такой способ летать! Может, этой книги нет больше ни у кого в мире, только у его отца? А может, никто не читал этого места, Опу первый нашёл его? Опу снова понюхал книгу, вдохнул её старинный-старинный запах. Теперь он уже не сомневался: всё, что написано в книге, — сущая правда. Ртуть ему искать не придётся, ртуть — это вещь известная: ею натирают с обратной стороны зеркала; в доме есть одно разбитое зеркало, им-то Опу и воспользуется. Но где достать яйцо орла? Наконец поиски увенчались успехом. Привязав коров под хлебным деревом, пастухи обычно заходили к цирюльнику Хиру́ купить табака или масла. Опу подошёл к пастуху их квартала. — Ты всё время бродишь по пастбищам, — сказал он. — Наверное, ты знаешь, где живут орлы. Если достанешь мне одно орлиное яйцо, я дам тебе две пайсы́. Через четыре дня пастух, появившись у дома Опу, подозвал его и вынул из сумки, которая висела у него на поясе, два очень маленьких чёрных яйца. — Вот, господин, — сказал он, — посмотри, я принёс. Опу торопливо протянул руку. — Покажи!.. Яйца орла! — воскликнул он. — Неужели настоящие? Пастух стал приводить многочисленные доказательства. Нет никакого сомнения, что это орлиные яйца, пастух сам, рискуя жизнью, достал их с вершины очень высокого дерева. Но он не отдаст их дешевле чем за две анны́[48]. Опу помрачнел. — Я дам две пайсы, — предложил он. — Если хочешь, возьми мои ракушки. Я отдам тебе всё, что у меня есть: жестянку из-под чая, все ракушки. Отдам даже ракушки с золотыми прожилками… Ты сам увидишь, какие они красивые. Показать? Но пастух оказался менее сговорчивым, чем Опу. Он ничего не хотел, ему нужны наличные деньги. После долгой торговли сошлись на четырёх пайсах. Выпросив у диди две пайсы, Опу собрал нужную сумму и получил два орлиных яйца. Кроме денег, пастух взял ещё несколько ракушек. Эти ракушки были для Опу дороже жизни. В другое время он ни за что бы не отдал их, даже за полцарства и царевну; но разве что-нибудь может сравниться с удовольствием летать по воздуху! Как только Опу получил долгожданные орлиные яйца, от счастья он почувствовал себя лёгким-лёгким, как надувной резиновый шарик. Сидя под вечер на пне мангового дерева возле двора Нере, Опу задумался: «А ведь и в самом деле полечу! Хорошо, но куда же? В гости к дяде? Или, может, в другую деревню, к отцу? Или за реку?» И как он полетит — как птица шали́к или как голубая сойка, просто вверх, в небо, туда, где вечерами зажигаются звёзды? Несчастье случилось в тот же, а может, на следующий день. Вечером, когда почти совсем стемнело, Дурга стала искать мягкую тряпку, чтобы сделать из неё фитиль для светильника. Когда она шарила в сумерках на полке возле горшков и кувшинов, что-то упало возле неё на стол. В комнате темнота, ничего не видно. Дурга подняла упавший предмет и, выйдя из комнаты, воскликнула: — Что это? Откуда здесь яйца?! Они упали и разбились. Смотри-ка, мама! Какая птица снесла у нас в комнате эти яйца? Что произошло потом, лучше не рассказывать. Опу не ел целый день. Свирепый вид, рыдания, крики… Его мать жаловалась на берегу реки соседкам: — Что случилось с мальчиком? Я такого никогда и не слышала! Выдумал, будто человек с помощью орлиного яйца может летать. Наверное, это придумал тот самый пастух, который принёс ему откуда-то два яйца, не то вороньих, не то ещё каких-то, а сказал, что орлиные яйца. А мальчик, говорят, отдал ему за них четыре пайсы! Какой дурачок! Ну что мне с ним делать! Действительно, откуда знать бедной Шорбоджое, что делать. Ведь не все же читали книгу «Собрание всевозможных сведений» и не всем известны свойства ртути. Иначе, все летали бы по воздуху. СТАРЫЙ ДРУГ Опу очень дружит с одним стариком из деревни. Зовут его Наротта́м Даш. Этот седой до белизны старик живёт на окраине деревни. Он терпеть не может шума и поэтому любит одиночество. Дружба между ним и Опу завязалась давно, с тех пор, когда Опу было чуть больше года и отец брал его иногда с собой к Нароттаму Дашу в гости. — Эй, дед, дома? — придя к старику, кричит Опу. Старик выходит из хижины и, постелив циновку из пальмовых листьев на веранде, приглашает мальчика: — Заходи, внучек, заходи, посиди немного. В другом месте Опу молчит, от него слова не услышишь, но с этим стариком он делится самыми сокровенными думами. Они большие друзья — седой старик и мальчик, — даже разговаривают они, как сверстники, как товарищи по играм. У Нароттама Даша нет никого родных, старик живёт совсем один. Раз в день из деревни приходит убирать его хижину одна девушка. Сделав свою работу, она уходит. Часто Опу целыми вечерами просиживает у старика, слушает его истории или сам что-нибудь рассказывает. Опу знает, что Нароттам Даш очень стар, он даже намного старше отца Опу! Но, может быть, именно поэтому Опу чувствует себя с ним как со сверстником. Когда мальчик приходит сюда, вся его стеснительность, вся робость исчезают. Опу от души смеётся, здесь он может рассказать обо всём, о чём в другом месте он сказать не посмел бы, боясь, что старшие осудят. — Внучек ты мой! — часто говорит старик. — Смотрю я на тебя, и кажется мне, что это сын мой Гоурчо́ндо, когда ему было столько же лет, сколько тебе сейчас. Ты очень похож на него. Такой же красивый, чистый, искренний. И глаза у тебя такие же, как у него, они так и светятся любовью и добротой. Скажи это кто-нибудь другой, Опу, конечно, смутился бы, но старика он только спрашивает с улыбкой: — Когда же, дедушка, ты покажешь мне картинки в той книжке? Старик выносит из дома священную книгу под названием «Свет любви». Это самая любимая книга старика, он очень ею дорожит. Он часто и с удовольствием читает её. Картинок в книге всего две. Всякий раз, показав их Опу, старик говорит: — Когда буду умирать, я завещаю эту книгу тебе. Знаю, в твоих руках она не узнает позора. Жизнь здесь, на краю деревни, ровная, скромная, она течёт подобно потоку свободных вод. И Опу чувствует это. Природа, которая окружает его здесь, удивительные птицы и деревья — всё такое хорошее, доброе, это друзья, которые радуют человека. Может, поэтому так любит он приходить к дедушке… Когда наступает время возвращаться домой, Опу уносит с собой букетик цветов. Дома он вешает его у себя над постелью. Потом приходит вечер, в доме зажигают светильник, и отец велит ему садиться за уроки. Занимается Опу обычно недолго, но ему кажется, что прошло много времени и уже глубокая ночь. Наконец, закрыв книгу, Опу отправляется ужинать, а потом ложится в постель. Но, прежде чем заснуть, Опу вспоминает о том, как он играл, припоминает всё радостное, что принёс ему день. Привстав на постели, Опу погружает лицо в букет цветов и долго нюхает их. ЛЕСНОЕ УГОЩЕНИЕ Однажды Дурга тихонько шепнула брату: — Опу, хочешь, мы устроим лесное угощение[49]. Сегодня все куда-то спешат мимо их дома. Все жители деревни идут в лес, чтобы приготовить там угощение в честь богини Чонди́. Мать Опу тоже идёт в лес, но она не берёт сына с собой. Все несут посуду и всевозможную снедь, у кого что есть: самый лучший рис, бобы, картофель, топлёное масло и молоко. Но у матери Опу и Дурги есть только нечищеный рис, молотый горох и два баклажана. А рядом с ней в лесу сидят дети Бхубона Мукхерджи, они едят варёный рис, обильно поливают его патокой из сахарного тростника нового урожая, пьют молоко и закусывают бананами. Шорбоджоя вспоминает о своих детях, и сердце её начинает щемить. Её Опу так любит варёный рис, так любит молоко и бананы! Тем временем за старым, заросшим лианами домом Ниломони́ Рая Дурга сама очистила от зарослей небольшую площадку и позвала брата: — Стань под тамариндом и смотри, не идёт ли мама, а я сейчас принесу рис и бобы.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!