Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты можешь немного опоздать, – усмехнулся Кирк. Хантер сузила глаза, и Эмили злобно лопнула пузырь из жвачки. Пока они не успели объявить войну Кирку, Мерси произнесла: – Эй, я очень устала. День выдался тяжелым. Мне действительно нужно отдохнуть. – Конечно. Извини. – Кирк приобнял девушку, когда та провела его через парадные двери на крыльцо. – Ты же знаешь, что мне нравится проводить с тобой каждую секунду. – Нравится быть сталкером? – фыркнула Эмили позади них. – А? – недоуменно переспросил Кирк. Мерси, стоя на вершине лестницы, повернулась к Кирку, пока он стоял на второй ступени лестницы к ней лицом, отчего их глаза оказались на одном уровне. – Эм просто назвала тебя болтуном. Но она не знает тебя так хорошо, как я. – Мерси положила руки ему на плечи и нежно поцеловала. – Спасибо, что пришел сегодня. Увидимся завтра. – Прежде чем он успел притянуть ее для более глубокого поцелуя, Мерси сжала его плечи, а затем, быстро подойдя к Джексу, обняла и его. – Ты отличный друг. Спасибо, что ты рядом, Джекс. Он похлопал ее по спине. – Без проблем. Все, что угодно, для Хантер и тебя. Она уже собралась обнять Эмили, но подруга плюхнулась на широкие садовые качели. Эмили оторвала взгляд от телефона. – Я написала папе. Он сказал, что у него дела в центре, а потом он заедет за мной. – О, слушай, я могу подождать отца Эмили и поехать с ними. Можно, Эм? – Кирк бросил взгляд, полный надежды, но Эмили его полностью проигнорировала. Мерси вздохнула. Ей на самом деле нравился Кирк, он был милым, но его настойчивость иногда утомляла. Она приоткрыла рот, чтобы повторить свои слова заново, но тут на крыльцо выскочила Зена в кошачьем обличье. Выгнула свою длинную изящную спину и, прищурив глаза, посмотрела в сторону Кирка, издав какие-то непонятные пугающие звуки. – Кш-ш-ш-ш, м-я-Я-я-у, ш-ш-ш-ш! – Черт возьми! Эта кошка громадная! – Кирк попятился назад по лестнице вслед за Джексом. – Ладно, я ухожу. – Прости, Зена не очень любит людей, – сказала Мерси, а Хантер скрыла свой смех за кашлем. – Я думал, так зовут вашу тетю, – отозвался Кирк, отдаляясь все дальше по дорожке. – Ей тоже почти никто не нравится, – ответила Хантер. Кирк в замешательстве сморщил лоб. – Дружище, ну давай же! Я не собираюсь сидеть под домашним арестом из-за тебя, – позвал Джекс, открывая дверь своей машины. Кирк помахал рукой и, улыбнувшись Мерси, повернулся к Джексу. – Ты порой бываешь такой тряпкой… – Его слова стихли, когда он забрался на пассажирское сиденье машины Джекса, и автомобиль тронулся с места, как только парень хлопнул дверью. – Ничего не говори, – велела Мерси, присаживаясь рядом с Эмили. Эмили отложила телефон и пожала плечами. – Эй, я просто рада, что ты чувствуешь себя лучше. – Да, я тоже, – ответила Хантер. – Пойду возьму свой гримуар. Хочу записать заклинание избавления от скорби. – Она двинулась вперед, чтобы пройти мимо Мерси, но та вытянула руку и схватила сестру за запястье. – Спасибо. То, что ты сделала сегодня… это было… – Ей пришлось сделать паузу, сглотнув подступившие слезы, прежде чем продолжить тихим нежным голосом: – Мама бы гордилась тобой. Улыбка Хантер сияла словно звезды. – Ты правда так думаешь? – Я знаю это. Спасибо, Хан. Ты лучшая. Эмили громко чихнула, когда Зена закружила вокруг ее ног. – О мой бог, ваша кошка снова пытается меня убить! Мерси обменялась знающим взглядом с близнецом и произнесла: – Зена, дай Эм передохнуть. Мы знаем, что ты на самом деле ее любишь. Эмили фыркнула и потерла нос тыльной стороной ладони. – Любит меня до смерти! – Затем девушка склонила голову и стала изучать большого мейн-куна, как будто впервые видела его. – Эй, я только сейчас заметила, что у нее и вашей тети Зены, ну, типа одинаковые волосы. – Невозможно, – ответила Хантер, направившись в дом. – У Зены шерсть. А у тети – волосы. Давай, Зена, идем. На кухне тебя ждет целая миска сливок. Ты была хорошей кошечкой… моя охранница. – Радостно мяукая, Зена засеменила за Хантер, которая остановилась в дверях и оглянулась на Мерси. – Ты тоже лучшая. Я рада, что ты вернулась. – Зена возмущенно мяукнула, и Хантер закатила глаза. – Ладно, я же сказала, что налью тебе сливок. Тише. Какие мы требовательные… – Ее голос затих, когда девушка скрылась в доме и направилась на кухню. – О, ваша сестринская связь согревает мое холодное черствое сердце, – выдала Эмили. И тут ее глаза округлились. – Вот черт. Прости. Я… Мерси толкнула ее в плечо. – Прекрати. Ты можешь продолжать ходить вокруг меня на цыпочках и волноваться о каждом слове. Если будешь так делать – если все будут так делать, – мы никогда не вернемся к нормальной жизни. Эмили вздохнула с облегчением и убрала прядь волос за ухо, прежде чем наклонила голову и начала изучать Мерси. – Тебе же лучше, правда. Хотя в голосе подруги не прозвучало вопросительных ноток, Мерси кивнула. – Да. Мне по-прежнему грустно. Я так сильно скучаю по Эбигейл, сердце кажется таким тяжелым и чужим, но до заклинания я не могла заставить свой разум работать. Как будто пыталась думать сквозь тину. Нет, не тину. Туман. Мой мозг был затуманен. Я не могла сосредоточиться. Мне хотелось только плакать или спать – или все вместе. Ваши действия, ребята, заставили туман рассеяться. – И теперь ты почувствуешь себя лучше? – заботливо поинтересовалась Эмили. Мерси протяжно выдохнула. – Да. До этого сквозь свою скорбь я не могла разглядеть будущее. А сейчас я знаю, что нас с Хантер ждет будущее. Оно будет отличаться от того, каким мы его себе представляли, но теперь, по крайней мере, я могу начать о нем думать. Мерси оттолкнулась ногой от крыльца, и качели неспешно, убаюкивающе начали раскачиваться вперед-назад, пока девушки смотрели в ночное звездное небо. Слова были не нужны, но Эмили протянула руку и накрыла ладонь Мерси, отчего она почувствовала, как ей передается любовь и поддержка подруги. В дверях появилась Хантер с подносом в руках, на котором стоял один из многочисленных маминых чайных сервизов, а под мышкой она держала свой толстый гримуар. – Я подумала, что нам не помешает выпить чай с лавандой и ромашкой. – Отличная идея, Хан! – Мерси взяла у близнеца поднос и поставила на плетеный столик, располагавшийся между качелями и деревянными креслами-качалками, в которых часто отдыхали друзья или клиенты Эбигейл. Мерси положила по ложке меда в три изящные чашки, а затем налила ароматный чай и передала чашки сестре и лучшей подруге. Между осторожными глотками Эмили сказала: – Эй, я хотела сказать вам, как это было круто. – Это? – Хантер оторвала взгляд от своих записей. Эмили дернула подбородком в сторону гримуара. – Это. Колдовство, которое ты сотворила сегодня вечером. Хантер приподняла одно плечо. – Мы сотворили. Все вместе. – Но именно ты была ведьмой, которая нас вела, – напомнила Мерси. – И ты сама придумала заклинание, не так ли? Щеки Хантер покраснели. – У меня не было времени рыскать по всем книгам заклинаний, чтобы найти подходящее, поэтому пришлось создать его самой. – Оно получилось идеальным, Хан. Правда, – похвалила Мерси. Мерси встретилась взглядом со своим близнецом. – Теперь ты вновь можешь быть собой. – Теперь я вновь могу быть собой, – повторила Мерси. – Знаете, а я и забыла, что вы двое можете творить настоящую магию, – заметила Эмили. – Ну, мы же не можем постоянно прибегать к «биббиди-боббиди-бу» штучками, – ответила Мерси. – Но вы могли бы, да? Я имею в виду, было бы чертовки круто, если бы ты это сделала. – Эмили, словно сова, переводила взгляд от одной сестры к другой. – Если вы не собираетесь причинять кому-то вред, то делайте что хотите, – произнесла слова Хантер почти с благоговением.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!