Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 98 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Может, раз уж мы сдвинулись с мертвой точки, теперь получится перейти на другие товары, – меланхолично произнес Тан Я, которому ради совещания пришлось оторваться от своих любимых устройств связи. – Они любят яркое. Может, предложим пару-тройку рулонов харлинианского паутинного шелка? Ван Райк устало вздохнул: – Попробуем, конечно. Предложим и то, и это, но насколько было бы лучше… Он умолк, раздумывая о причудах судьбы, забросившей их на планету, где жители рвутся торговать, а в трюмах нет подходящих товаров. Кто-то смущенно кашлянул. Джаспер Викс, мелкая сошка из инженерной секции, венерианский колонист в третьем поколении, о котором часто вовсе забывали, заговорил еле слышно, почти шепотом, чувствуя на себе взгляды всех присутствующих: – Древесина кедра… кора лаквеля… трава форш… – Корица, – подхватил Мура. – Малыми партиями… – Естественно! Один вопрос: много ли у нас в данный момент на борту кедра, коры лаквеля, травы форш и корицы? – осведомился Ван Райк. Его сарказм пропал втуне. Викс, к общему удивлению, протиснулся мимо Дэйна и вышел из кают-компании. В тишине было слышно, как его ботинки прогрохотали по трапу, ведущему в ту часть корабля, где размещалась инженерная секция. Тан обернулся к сидящему рядом главному инженеру звездолета Иоганну Штоцу: – Куда это он? Штоц пожал плечами. Викс, как правило, держался в тени, и, если вдуматься, его почти не замечали даже в тесноте космического корабля. Вот снова простучали быстрые шаги. Викс влетел в кают-компанию и затормозил у стола, за которым сидели капитан с Ван Райком. В руках у Викса была металлопластовая коробка – сундук сокровищ каждого космического путешественника. Ее прочные стенки защищают содержимое от любого внешнего воздействия, кроме разве что непосредственной дезинтеграции. Поставив коробку на стол, Викс откинул крышку. К царящим в кают-компании ароматам добавились еще несколько. Викс вытащил из коробки комок чего-то белого и пушистого, окутавшего его пальцы, точно мыльная пена. Затем он бережно извлек лоток, разделенный на множество ячеек с отдельными крышечками. Экипаж «Королевы» заинтересованно придвинулся ближе, сталкиваясь локтями. У высокого Дэйна оказалось преимущество, хотя между ним и предметом общего любопытства находились и объемистое туловище Ван Райка, и широкие плечи капитана. Сквозь прозрачные крышечки было видно, что в каждой ячейке лежит резная деревянная фигурка. Там были диковинные обитатели венерианских полярных болот, и весьма реалистичные статуэтки земных животных, и марсианская песчаная мышь во всей своей чудовищной свирепости, и еще звери и рептилии полусотни разных планет. Рядом с первым лотком Викс поставил второй, тоже с удивительным зверинцем. Открыв одну ячейку, он взял фигурку и протянул капитану. Только тогда Дэйн понял, зачем Викс принес фигурки. По большей части они были вырезаны из древесины тусклого синевато-серого оттенка. Дэйн знал – возьми такую в руку, окажется, что она почти ничего не весит. Это была кора лаквеля – ароматического ползучего растения с Венеры. Каждая крошечная зверюшка или рептилия лежала на мягкой белой подкладке, сделанной из душистых семенных коробочек травы форш, произрастающей в марсианских каналах. Одна-две фигурки на втором лотке были из красно-коричневой древесины. Ван Райк одобрительно принюхался. – Кедр… Земной кедр! – пробормотал он себе под нос. Викс закивал, блестя глазами: – Сейчас вот жду партию сандала… Из него тоже хорошо резать. Джелико изумленно уставился на подносы: – Вы сами все это сделали? Сам увлеченный ксенобиолог-любитель, капитан заинтересовался больше фигурками, а не материалом, из которого они вырезаны. На борту «Королевы» у каждого было свое хобби. Давно известно, что во время долгих гиперпространственных путешествий тяжело переносить скуку. Необходимо занять руки и голову в те бесконечные дни, когда люди заключены в тесном пространстве, а делать им практически нечего. Капитанская каюта была сплошь оклеена трехмерными снимками редких инопланетных животных, которых Джелико наблюдал в природной среде обитания и подробнейшим образом описывал. Корабельный врач Тау изучал магию. Мура занимался своими растениями, да еще и создавал тончайшие миниатюрные ландшафты, заключая их в защитные шары из стеклопласта. Но Викс прежде никому свои творения не показывал, и сейчас ему досталась высшая радость художника – поразить зрителей до глубины души. Суперкарго первым вернулся к деловым вопросам. – Вы готовы передать все это в ведение отдела грузов? – бодрым тоном поинтересовался он. – Много их у вас? Викс вынул из коробки третий и четвертый лотки. Он ответил, не поднимая глаз: – Двести штук. Да, сэр, я готов их передать. Капитан вертел в руках искусно вырезанную фигурку астранского двурога. – Жаль обменивать такую красоту! – воскликнул он. – Разве Пафт или Хальфер оценят их по достоинству, не считая запаха? Викс застенчиво улыбнулся: – Я и так собирался предложить их мистеру Ван Райку для торговли, сэр. В коробке уже нет места. А я всегда могу сделать еще. Может, сейчас они придутся кстати, раз сделаны из пахучей древесины. По крайней мере, у интерсоларщиков ничего похожего точно не найдется! – прибавил он, не скрывая гордости. – Несомненно! – поддержал Ван Райк, полностью признавая, что гордиться есть чем. Подробно обсудив планы, команда разошлась – выспаться за остаток ночи. Дэйн понимал, что его оплошность не прощена и не забыта, но он уже так вымотался, что ему стало все равно, и он заснул сном младенца. Однако утром на переговоры явились всего несколько представителей низкого ранга, и предложить они могли в основном новости. Жрецы в качестве беспристрастных арбитров разделили месторождения камней корос, и теперь саларики под личным руководством клановых вождей занялись добычей. Насколько смогли понять земляне, еще никогда раньше охота за драгоценностями не велась с таким размахом. К вечеру подоспели новости куда более зловещие. Пафт, один из двух наиболее влиятельных вождей в здешних краях, наблюдая за работой своих вассалов на недавно открытом и богатом коросами участке мелководья, подвергся нападению горпа и был убит. Непривычная деятельность салариков на побережье привлекла толпы злобных разумных рептилий. Те нападали огромной массой, убивали и немедленно спасались бегством, пока саларики не успели опомниться. Вначале они бесшумно и стремительно уничтожали дозорных, а потом атаковали сборщиков камней корос. Что за большое количество камней заплатят жизнью сколько-то сборщиков и рыбаков, знали заранее, но смерть вождя – иное дело. Услышав новость, собравшиеся возле «Королевы» саларики словно растворились в травяном лесу. Впервые за вольными торговцами никто не наблюдал исподтишка. – Что теперь будет? – спросил Али. – Они отменят все сделки? – Может случиться и такое, – вздохнул Ван Райк. Рип спросил Дэйна: – А вдруг они решат, что мы каким-то образом виноваты… Но Дэйну растревоженная совесть уже и так подсказала ту же мысль. Не зная, какой тактики лучше придерживаться, земляне благоразумно решили пока не делать вообще ничего. Однако наступило следующее утро, саларики по-прежнему не показывались, и команда начала волноваться. Возможно, после смерти Пафта началась борьба за наследование и другие кланы ждут, чем закончится ритуальный поединок? Или, что более вероятно – и более опасно, – жители Саргола винят в несчастье «Королеву Солнца» и теперь готовят чересчур горячий прием торговцам, если те рискнут к ним сунуться? Опасаясь этого, члены команды не отходили от корабля дальше опушки леса и потому ничего толком узнать не могли. Было уже позднее утро, когда их самым впечатляющим образом известили, что отнюдь не считают врагами – напротив, с ними собираются заключить союз настолько тесный, насколько могут быть тесными союзы между кланами в период недолгого, но прочного перемирия. Гонец явился при полном параде. Молодой воин, роскошный плащ изорван в клочья – официальный знак скорби. В одной руке – догоревший факел, в другой – обнаженный кривой нож; лезвие грозно сверкает в лучах солнца. Следом семенят три пары прислужников, тоже в рваных плащах и с обнаженными клинками. На трапе делегацию встречали, стоя плечом к плечу, старшие офицеры: капитан, штурман, суперкарго и главный инженер. Звучными фразами на жаргоне торговцев факелоносец объявил, что его имя – Грофт, он сын покойного Пафта, но не может занять место главы клана, пока не отомстит за отца. И вот, согласно обычаю, он приглашает друзей и союзников усопшего вместе поохотиться на горпов. Среди цветистых выражений церемониальной саларикской речи Дэйн разобрал, что подобной охоты на Сарголе еще не видели. В прошлом несчетные саларики погибли от безжалостных когтей морских рептилий, но редко случалось, чтобы убитым оказался вождь. Ныне клан полон решимости взыскать с убийц полную цену крови. – И вот, владыки неба, – так завершил свое выступление Грофт, – мы просим вас – пошлите на охоту ваших молодых воинов, пусть они познают счастье вонзить нож в чешуйчатую смерть, пусть полюбуются, как рогатые злодеи захлебнутся в своей гнусной крови! Дэйн и без подсказки старших сообразил, что приглашение в высшей степени необычно. Участвуя в подобной вылазке, земляне становятся почти родичами, и настолько прочную связь не смогут легко разорвать ни интерсоларщики, ни другие корыстные чужаки. Три дня назад о такой удаче нельзя было и мечтать. Ван Райк ответил с подобающей торжественностью, плавно выговаривая размеренные фразы на здешнем языке, который весь экипаж выучил по записям Трэкста Кама, пока летели на Саргол. Да, земляне с радостью примут участие в столь добром и славном деле. Силой своего оружия они помогут сразить всех горпов, каких только встретят на своем пути. Пусть Грофт назовет час, когда им нужно будет присоединиться… Будущий вождь поспешил заверить, что старшим небесным гостям нет нужды участвовать в охоте. Согласно обычаю, подобные дела доверяют младшим, дабы те могли завоевать славу и предстать у костра на церемонии Наречения мужчинами. Посему – Грофт острым когтем указал на тех, кого хотел выбрать, – пусть этот, этот, и этот, и еще четвертый будут готовы выступить вместе с салариками сегодня, через час после полудня, и они вместе дадут заслуженный урок скользким коварным предателям. Саларик безошибочно выбрал из экипажа младших, за одним исключением. Он указал по очереди на Али, Рипа и Дэйна, а вот четвертым назвал Джаспера Викса. Может, из-за венерианской бледной кожи и хрупкого сложения он показался инопланетянину моложе своих лет. Так или иначе, Грофт ясно дал понять, кого хочет видеть участниками охоты. Дэйн понимал, что командование «Королевы» не станет возражать, чтобы не нарушить хрупкое согласие. Одну уступку Ван Райк все-таки выторговал. Он добился разрешения членам экипажа взять с собой гипноизлучатели. Саларики в силу неких древних традиций считали необходимым идти против старинного недруга как на поединок, вооружившись только сетью и кривым ножом. – Идите с ними, – приказал напоследок Джелико, – но только своей шеей не рискуйте, понятно? Мертвые герои еще никому не помогали вести звездолет. А эти горпы, судя по всему, ребята суровые. Так что сами соображайте, когда пустить в ход гипноизлучатель… Вид у капитана при этих словах был весьма несчастный. Али ухмыльнулся, а миниатюрный Викс затянул ремень с несвойственной ему лихостью. Рип, как обычно, говорил мало и негромко, но все чувствовали, что он надежен, как скала. По общему невысказанному согласию он занял место командира, когда маленький отряд выступил в путь. Глава 5 Опасные моря Охотники на горпов двигались через травяной лес, разбившись на семейные группы. Очевидно, по случаю охоты пришлось волей-неволей заключить перемирие – земляне видели не только представителей клана Пафта, но и других. Собралась исключительно молодежь, и все азартно переговаривались. Масштабная охота явно была не только способом отомстить ненавистному врагу, но и грандиозным событием. Кое-где между стволами-стеблями стали появляться просветы. Вскоре сплошной лес сменился редкими группами деревьев. Земляне и саларики шли по колено в желтовато-красной растительности, вроде папоротников. Большинство салариков несли незажженные факелы, иногда по четыре-пять штук, связанных вместе, как будто охоту на горпов следовало начинать после заката. И в самом деле, день уже клонился к вечеру, когда они поднялись на дюну и увидели перед собой саргольское море. Вода была тускло-металлического серого цвета с густо-лиловыми пятнами, словно художник наугад положил на холст несколько широких мазков. В красноватом песке вспыхивали золотистые искорки, мелкие волны с ленивой медлительностью набегали на пляж. Чуть дальше тянулись зубчатые ряды островов, поросших качающимися на ветру травяными деревьями. Отряд вышел на берег в том месте, где лиловое пятно подходило вплотную к суше. Дэйн заметил, что у кромки воды осталась какая-то склизкая пена. Земляне подошли ближе. Между лиловыми пятнами можно было смутно разглядеть дно, однако большие участки береговой линии были совершенно скрыты пеной. Возможно, горпы ею пользуются для маскировки. Саларики пока не спешили к воде. Младшие участники похода – многие из них еще подростки, не заслужившие права носить кривой нож взрослого мужчины, – разбрелись по берегу и начали собирать плавник, складывая его в кучу на песке. Дэйн заметил среди сучьев и хвороста отполированную морем длинную прямую палку и указал на нее Виксу.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!