Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пассажиры вновь уселись. Грейс, громко зевая, сонно пробормотала: – Хочу увидеть дельфина… Джиллиан погладила ее по щеке. – Обязательно увидишь. Ты устала. Пока поспи, а если вдруг появятся дельфины, я тебя сразу разбужу. Медленно кивнув, Грейси тут же провалилась в сон. Линк на малой скорости вел лодку по мелководью. Джиллиан смотрела на его перекатывающиеся под рубашкой мускулы и сильные загорелые руки, спокойно лежащие на штурвале. Теперь он гораздо больше напоминал мальчишку из ее детства, который знал остров как свои пять пальцев и наизусть помнил расписание приливов и отливов. Линк был частью этого острова гораздо в большей степени, чем она. Возможно, именно остров незримо связывал их жизни воедино. Здесь она чувствовала себя как дома: остров притягивал ее, как волна тянет за собой прибрежный песок во время отлива. Прикрыв глаза от солнца рукой, Джиллиан обратилась к Линку: – Спасибо за прогулку. Тем более тебе пришлось отложить дела… Я ценю. Линк кивнул, не оборачиваясь. Он слегка повел плечами, будто сбрасывая невидимую преграду, разделяющую их с Джиллиан. Ее это не удивило. Проведенный вместе теплый день не мог не растопить сковавший его сердце лед, ведь она тоже почувствовала, как что-то перевернулось в душе. Направив лодку в открытое море, Линк спросил: – Ты пригласила бывшего мужа приехать и увидеть новорожденного сына? Или просто оставила ему сообщение на автоответчике? Хотя Джиллиан и ожидала услышать что-то подобное, вопрос застал ее врасплох. Ничего не ответив, она продолжала смотреть на соленые волны в надежде увидеть дельфина. Линк прибавил скорость: мотор взревел, лодка заскользила по поверхности воды, и говорить стало совершенно невозможно. Поэтому они лишь молча смотрели, как начинающийся прилив размывает границы болотистой отмели. Когда лодка вышла с мелководья на глубину, Линк снизил скорость. – Значит, ты не хочешь, чтобы он приезжал? Джиллиан покачала головой. – Нет. Не особо. Я знаю, это глупо, но мне всегда казалось, что остров – моя личная территория. Наверное, поэтому за все годы брака я ни разу не предлагала ему здесь побывать. – Она пожала плечами. – Когда я звонила Рику на прошлой неделе, он сказал, что планирует приехать ненадолго в конце месяца. Вообще-то он должен был оставаться в Сингапуре до следующего Рождества, и я думала, что к тому времени смогу спокойно с ним встретиться – и с его новой женой. – Джиллиан посмотрела на берег, где в молчаливом ожидании застыла белоснежная цапля. – Сейчас я сомневаюсь. – Вы договорились о совместной опеке над обоими детьми? Она кивнула. – Пока да. Решили, что обсудим это после рождения ребенка, когда я пойму, каково справляться сразу с двумя. – Джиллиан погладила рукой ставший теперь плоским живот. – Когда мы обсуждали детали развода, Рик спрашивал, не хочу ли я отдать детей ему. И я совру, если скажу, что ни разу об этом не думала. – Как ни странно, Джиллиан не увидела на лице Линка ни тени осуждения, и это придало ей решимости. – Однако в глубине души я всегда знала, что дети должны быть со мной. Хотя бы что-то в этой жизни я должна была сделать правильно. Только сейчас, под мерное покачивание лодки, Джиллиан осознала мотивы своего решения. Глядя на Линка, она даже не стала задумываться, почему ей вдруг захотелось раскрыть ему душу. – Иногда мне кажется, будто меня забросили в море со связанными за спиной руками. Но я не могу сдаться. Потому что тогда превращусь в свою мать. – Последние слова она произнесла шепотом и перевела взгляд на море. – Понимаешь, мне нужно было справиться самой. Только я и Грейс – и малыш. Я хотела убедиться, что смогу управиться. – Джиллиан протянула руки к воде, на которой плясали яркие солнечные блики. – Хотя никогда в это не верила… – А теперь? Джиллиан улыбнулась. – Я все еще сомневаюсь, что выплыву. Но не оставляю усилий. Марта Уэбер сказала, что большую часть времени нужно всего лишь делать вид – и мне кажется, она права. А в сложные моменты я просто закрываю глаза и иду вперед, надеясь на лучшее. До сих пор мне удавалось избегать глобальных промахов. Пока удавалось. Глаза Линка лучились незнакомым светом, и что-то встрепенулось в ее душе. Он мягко произнес: – Зря ты себя недооцениваешь. Ведь у тебя хватило смелости начать жизнь сначала. – Как и у тебя. На его лице снова появилось жесткое выражение. – У меня не было выбора – твой отец постарался. Джиллиан взглянула на спящую дочь и убрала с ее вспотевшей щеки прилипшие светлые прядки. Может, на нее так подействовало возвращение на любимый остров, окруженный солеными волнами, но Джиллиан вдруг увидела все в истинном свете. Она решительно вскинула голову и посмотрела Линку в глаза. – Я не в ответе за его грехи. Ни тогда, ни сейчас. – Джиллиан вздохнула, словно ища поддержки у моря. – Иногда нужно просто отпустить прошлое и жить надеждой. Она не накормит тебя досыта, но позволит продержаться. А потом однажды – бах! – и становится лучше. Это как с дельфинами: ты знаешь, что они где-то там, и ждешь. Если ждать достаточно долго, они обязательно появятся. Что-то с плеском пронеслось по волнам позади лодки. Дельфины! – Гляди! – Джиллиан показала в ту сторону. Линк завел мотор, подплыл поближе и опять его заглушил. Гладкая серая спина дельфина на секунду показалась над поверхностью и вновь ушла в воду. Джиллиан растолкала дочку. – Просыпайся, Грейси! Там дельфин! Грейс открыла сонные глаза, постепенно осознавая смысл этих слов. А затем вскочила с маминых коленей и нетерпеливо вцепилась в борт. – Где? Джиллиан показала на место футах в двадцати от лодки. – Мы только что видели там спинной плавник. Смотри внимательно – может, дельфин снова появится. Тишину нарушал лишь плеск волн о борт лодки. Вдруг Джиллиан заметила в воде бурление. Положив руку на плечо Грейс, она показала ей, куда смотреть. И словно в ответ на их молитвы, из воды выпрыгнули три дельфина – совсем близко. Самый первый дельфин глянул на Джиллиан большим темным глазом, прежде чем вновь уйти под воду, и улыбнулся ей, будто говоря: «Я слушал. И я услышал тебя». Джиллиан встала со скамьи и сделала шаг к дочке, глядя на спокойное море: только легкое волнение указывало на недавнее происшествие. Грейс обхватила ладошкой ее руку и легонько сжала. А потом тихонько спросила: – Можешь еще раз так сделать? Джиллиан обернулась и посмотрела на воду, в которой обитали миллиарды невидимых глазу существ. Несмотря на свой ничтожный размер, они могли влиять на оттенки солнечного света: проходя от поверхности в глубину, он менялся до неузнаваемости. На мгновение Джиллиан показалось, что она отчетливо видит под водой трех дельфинов: вот-вот случится чудо, стоит лишь попросить. – Да, – ответила она. – Могу. И дельфины снова выпрыгнули из воды, на этот раз еще ближе, окатив их водой. Джиллиан почувствовала на губах вкус соли. Дочка порывисто обняла ее. – Спасибо, Джилли-Дилли! Спасибо! Грейс нежно прильнула к маме. Джиллиан упала на сиденье, обессилев от напряженного ожидания чуда. В глубине души она знала, что каким-то образом сделала сегодня что-то очень важное. Глава 15 Шестнадцатилетняя Джиллиан сидела напротив бабушки Пэрриш за кухонным столом, от волнения кусая губы. Бабушка наколола на вилку и отправила в рот кусочек персикового пирога. Джиллиан нетерпеливо почесала нос и только потом вспомнила, что все пальцы у нее перепачканы мукой. Бабушка медленно жевала с закрытыми глазами. Наконец посмотрела на внучку и широко улыбнулась. – На этот раз ты превзошла саму себя, моя дорогая! Изумительно! Джиллиан наклонилась вперед, все еще недоверчиво хмурясь. – Персики не слишком кислые? – Как раз нет: сладкие, и к тому же идеальной текстуры – не слишком мягкие и не слишком твердые. Но и это не убедило Джиллиан окончательно, так что она продолжила: – А корочка не чересчур жесткая? По-моему, края чуть подгорели, потому что я немного передержала пирог в духовке. Бабушка взяла еще кусочек и покачала головой. – Нет, корочка очень нежная – просто тает во рту. – А как насчет… Бабушка не дала Джиллиан договорить, крепко сжав ее руку. Она ласково смотрела на внучку карими глазами. – Джилли, пирог идеальный, и ты это прекрасно знаешь. Никогда в себе не сомневайся. – Она отодвинула тарелку с вилкой и взяла обе руки Джиллиан в свои. – Я понимаю, почему тебе не хватает уверенности. – Бабушка еще крепче сжала ее руки. – Но ты не обращай на них внимания. Бабушка Пэрриш встала из-за стола и принялась суетливо наводить порядок: протирать столешницу и ставить в раковину мерные ложечки и разделочные доски. Затем она убрала в холодильник брикет сливочного масла и медленно закрыла дверцу. Все еще не отпуская ручку, она сказала: – Я не стану оправдывать твоих родителей – не мое это дело, да им это и не нужно. Джиллиан молча смотрела на бабушку, а потом вдруг решила высказать то, что больше месяца копилось у нее на душе: – По-моему, у папы есть другая женщина. Они с мамой ругаются с самого Рождества. Мне кажется, они могут развестись.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!