Часть 21 из 113 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Падай. Не знал, что у карателей в казармах люстры есть.
— То есть наличие женских трусов всё-таки допускаешь? — хмыкнул гость, свинчивая пробку с бутылки виски.
— Насколько знаю карательские нравы, всё, что может висеть в казарме женского — это удавившиеся бабы, где-нибудь в подсобках.
— Плохо ты разбираешься в карательских нравах, — отмахнулся Батч, усаживаясь. — Если какую неудачницу в казарму рядовых вдруг затащат, то повеситься ей уж точно не дадут, как бы ни умоляла. А вот в развлекательных корпусах, там, да, недосмотры случаются.
Винс открыл коробки с закусками и упаковку одноразовых столовых приборов.
— Ишь, как ты подготовился, — хмыкнул он. — Бумаги туалетной, часом, не взял?
— Не взял. Вон, салфетки, если надо.
Рейдер засмеялся:
— Ценю основательность подхода.
— Знал, куда иду, — невозмутимо ответил гость, разливая виски по стаканам. Следом вытащил из кармана рубашки и положил на стол чип. — Привет от Эледы.
— Спасибо, — Винс придвинул чип к себе. — А ты назад когда?
— Завтра к полудню.
— Отлично. Тут рядом неплохое место открылось. Широкого профиля, так сказать. Часам к одиннадцати предлагаю посетить. Ну? За встречу?
Он поднял стакан.
Батч кивнул:
— За нее.
* * *
Никогда еще Джеллике не было так жутко. Никогда. А ведь ей казалось, будто за время жизни в этом доме она прошла все стадии ужаса. Но нет, мистер Парсон оказался полон сюрпризов. Очень страшных сюрпризов.
Обычно хозяин приходил с работы в одно и то же время — без десяти шесть. Он никогда не опаздывал. Даже на секунду. Джеллика не понимала, как у него это получается, но когда часы в гостиной показывали пять пятьдесят, в замке раздавался едва слышный шелест ключ-карты.
Но не в этот вечер.
Джеллика была в ужасе — она не знала, что делать! А ещё в её душе теплилась робкая надежда, что мистер Парсон не придёт. Никогда больше не придёт. Ни сегодня, ни завтра, ни послезавтра. И она освободится. Может, его сбила машина? Или он оступился и упал на монорельс в подземке? Глупости. Мистер Парсон не пользовался подземкой, да и под машину попасть не мог, он был очень аккуратен во всём, что касалось безопасности.
Однако часы показывали пять пятьдесят, а за входной дверью царила тишина. Потом часы показали шесть вечера. И по-прежнему тихо. Джеллика запаниковала. К приходу мистера Парсона ванна должна быть наполнена, ужин подан, но… мистер Парсон не приходил! Ванна остывала, ужин тоже. Горничная дважды спускала и доливала воду, чтобы та была горячей. Но стейк с кровью не разогреть! А мясо под фольгой уже перележало, стало волглым, теплым и мерзким… Мистер Парсон её убьет.
Можно, конечно, пожарить еще один стейк, но если хозяин вернется именно в тот момент, когда Джеллика готовит, он придёт в ярость. Прислуга должна встречать у двери. Если же она звенит тарелками на кухне, а не стоит по струнке у порога… Ему будет плевать, что он опоздал, главное — появится повод для наказания.
И мисс Тарукай металась в страшной растерянности. Она то уверяла себя, что мистер Парсон больше не придёт, то с содроганием думала, что он почти наверняка явится в дурном расположении духа, то хотела бежать к плите.
Внутри всё мелко-мелко дрожало.
Шелест ключ-карты в замке раздался в шесть сорок четыре. За это время Джеллика успела раз десять добавить в ванну горячей воды и пены — вздрагивала от каждого шороха, но всё-таки не прозевала возвращение хозяина. И когда он вошел, с улыбкой встретила на пороге.
— Добрый вечер, мистер Парсон, как прошел ваш день?
Если бы кто-то спросил Джеллику, почему она задала этот вопрос, она бы не смогла ответить. Прежде мисс Тарукай никогда ни о чем хозяина не спрашивала. Попробовала бы она что-то у него спросить!
Но сегодня горничная пребывала в таком смятении, в таком гнетущем ожидании наказания, что в груди холодело, а в животе все внутренности свернулись в дрожащий узел. Вот почему она даже не сразу поняла, что именно сказала. Когда же поняла, в ушах зашумело и во рту пересохло. В голове осталась только одна мысль: «Стейк совсем остыл».
А потом мисс Тарукай, наконец, разглядела мистера Парсона.
Прежде она не видела его таким: умиротворенным, расслабленным, словно бы даже чуточку безвольным.
— Джеллика… — сказал он. — Дже-е-еллика-а-а…
И привалился плечом к стене, глядя на горничную с безмятежной улыбкой. Его волосы были растрёпаны, светлая сорочка забрызгана чем-то тёмным, галстук слегка ослаблен, а дорогой пиджак мистер Парсон держал перекинутым через плечо, отчего становился похожим на респектабельного бизнесмена с фотографии глянцевого журнала.
Если бы не пятна.
— Я скучал. А ты скучала?
— Да, мистер Парсон… конечно… очень скучала… — неуверенно ответила Джеллика, слыша и видя себя при этом будто со стороны.
— Я знал… и очень к тебе торопился, — с прежней улыбкой негромко произнес он.
Джеллика не представляла, как себя вести в такой ситуации, поэтому сказала то, что обычно:
— Ванна готова, мистер Парсон.
— Не-е-ет, — протянул он как-то по-детски капризно, но при этом вкрадчиво. — Я не хочу в ванну.
— Вам… вам… — горничная поспешно придумывала хоть какие-то аргументы. — Вам надо расслабиться после тяжелого дня! — выпалила она.
Мужчина блаженно вздохнул:
— Да. Наверное.
— Давайте ваш пиджак, сэр.
Он посмотрел на пиджак с каким-то недоумением и передал его собеседнице.
— Ты права… — хозяин потянул узел галстука, и в этот миг Джеллика, наконец, обратила внимание на его руки.
Сердце у неё подпрыгнуло к горлу вместе с комом тошноты. Костяшки ухоженных пальцев мистера Парсона были ободраны в кровь. Господи… кого он бил?! И что теперь с тем несчастным? Боже…
Впрочем, Джеллика без лишних вопросов, с улыбкой приняла пиджак и галстук, а сорочку хозяин просто бросил на пол. После чего ушел в ванную.
Горничная подхватила с пола одежду и расправила ткань. Кровь. Это надо срочно застирать, иначе не выведется. Но ведь ужин не готов!
Мисс Тарукай метнулась в прачечную, запихала сорочку в барабан стиральной машины, трясущимися руками налила пятновыводитель, порошок, кондиционер, выставила режим стирки и помчалась на кухню. Холодильник. Свежий стейк. Раскалённая сковорода. Шипение мяса. Умопомрачительный запах мраморной говядины. Стук ножа по разделочной доске. Салат. Лёгкая заправка. Стейк под фольгу. Успела.
Не совсем. Когда она выскочила в гостиную, хозяин с закрытыми глазами сидел в кресле, откинувшись на мягкую спинку и вытянув длинные ноги. На мистере Парсоне из всей одежды были только спортивные штаны. И это тоже оказалось из ряда вон выходящим, ведь Джеллика никогда не видела его ни в чем, кроме деловых костюмов или, в крайнем случае, джинсов.
— Сэр, — неуверенно окликнула горничная. — Ужин готов.
Мужчина с трудом разлепил веки и посмотрел на неё мутноватым, будто бы пьяным взглядом.
— Я не хочу есть.
Стараясь говорить как можно ласковее, девушка произнесла:
— Но ведь уже вечер, надо подкрепиться, — она бросила короткий взгляд на его безвольно свисающую с подлокотника руку. — Вы ударились. Это надо обработать.
Он снова улыбнулся странной умиротворенной улыбкой:
— Мне нравится твоя забота.
Джеллика расценила это как согласие и ушла за аптечкой. В кладовой она несколько секунд стояла рядом с полками, унимая бешеное сердцебиение и дрожь в руках, поэтому, когда вышла, снова выглядела совершенно спокойной. Встала на колени рядом с креслом, осторожно взяла руку мистера Парсона, бережно, почти ласково (он ведь ударит, если она причинит ему боль) промокнула рассеченную кожу тампоном с антисептиком, а потом побрызгала регенерирующим спреем и накрыла медицинской пластырной салфеткой. То же самое проделала с другой рукой.
— Я пока накрою стол, — сказала она. — Когда закончу, раны уже затянутся.
— Спасибо, — ответил мистер Парсон, снова прикрывая глаза.
Горничная на мгновенье застыла. Но только на мгновение. Хозяин никогда прежде её не благодарил. Мисс Тарукай с трудом уняла дрожь в коленях, забрала аптечку и ушла на кухню.
Пока она сервировала ужин, мистер Парсон сидел в своём кресле и будто бы дремал. Однако когда Джеллика неслышно вошла с подносом в гостиную, хозяин открыл глаза и сказал:
— Ты единственный человек в мире, Джеллика, которому не всё равно, что со мной происходит.
Девушка не нашлась, что на это ответить. По большому счету ей хотелось истерично расхохотаться, ведь мистер Парсон и сам не догадывался, насколько был прав.
— Я не хочу есть, — снова повторил он.
— Хотя бы салат, — жалобно попросила горничная.
— Ну, хорошо, раз ты настаиваешь…
Джеллика придвинула столик, налила вина, разрезала стейк, помня, что руки у мистера Парсона ещё недостаточно зажили, постелила ему на колени салфетку. Пока она ухаживала за хозяином, тот задумчиво за ней наблюдал.
— Приятного аппетита, мистер Парсон, — девушка развернулась, чтобы уйти, но сильная рука перехватила ее руку чуть выше локтя.
book-ads2