Часть 24 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Голос Хулиана выражал неподдельную нежность, подобно тому как его кровь выражала все то, что он чувствовал. До сих пор Скарлетт никого не подпускала к себе так близко. Девушка знала: она даст ему все, о чем бы он ни попросил. Позволит ему пить ее, как сама только что пила его.
– Хулиан, – прошептала она так, будто более громкий голос мог разрушить нечто, витавшее в воздухе, – почему ты это делаешь?
Карие с янтарными прожилками глаза Хулиана посмотрели в глаза Скарлетт, заставив ее задержать дыхание.
– Думаю, ответ очевиден.
Он поднес ее холодную руку к острию своего ножа и замер, будто ожидая разрешения. Дело было не только в игре. Между Скарлетт и Хулианом происходило что-то особенное, имевшее отношение лишь к ним двоим. Она сама нажала на нож. На коже выступила рубиновая капля, и от прикосновения мягких губ Хулиана все вокруг осыпалось миллионом осколков цветного стекла. Сердце Скарлетт забилось быстрее, когда он нежно прихватил кончик ее пальца зубами. В это мгновение его чувства вновь стали для нее доступными, как свои собственные: Хулиан испытывал восторг, смешанный со жгучим рвением защитника и с такой острой болью, что Скарлетт, желая разделить с ним это ощущение, сильнее надавила подушечкой пальца ему на резец.
Всего несколько дней назад она содрогалась от прикосновений Хулиана. Теперь же, если бы руки ее слушались, она бы сама его обняла. Лишь смутно осознавая свои чувства, она воображала, будто полюбить этого юношу – все равно что полюбить ночь, которая так страшна и вместе с тем так маняще красива, когда на небе горят звезды.
Хулиан в последний раз лизнул палец Скарлетт. По всему ее телу пробежала дрожь – не то леденящая, не то обжигающая. Потом он лег рядом и обхватил ее руками. Прижавшись спиной к его сильной твердой груди, она почувствовала себя как в колыбели, и ей захотелось хотя бы еще секунду не поддаваться смерти.
– С тобой все будет хорошо, – сказал Хулиан, погладив Скарлетт по голове, и в глазах у нее потемнело.
– Спасибо тебе, – прошептала она.
Он ответил, но слов Скарлетт не услышала, а лишь ощутила прикосновение его руки к своей щеке – такое мягкое, что подумала, будто оно ей приснилось. Как и тот поцелуй в шею, после которого она умерла.
21
В царстве смерти все было лиловое: лиловые обои на стенах, лиловый жар во всем, к чему ни прикоснись, бабушкино лиловое платье на молодой даме с медовыми волосами, которая напоминала не столько саму бабушку, сколько Донателлу.
Лукаво улыбаясь, она сидела в лиловом кресле. Синяк, безобразивший ее лицо несколько дней назад, зажил. Скарлетт давным-давно не видела сестру такой здоровой и румяной. Будь она сейчас жива, сердце ее остановилось бы от радости.
– Телла, это правда ты?
– Понимаю, что ты мертва, Скар. И все же постарайся не задавать глупых вопросов: у нас мало времени.
Прежде чем Скарлетт успела ответить, Телла раскрыла лежавшую на ее коленях старинную книгу. Это был не маленький альбом, который носила с собой Айко, а огромный, как могильный камень, фолиант цвета страшной сказки – черный с разводами инея и поблекшими золотыми буквами. Его кожаный переплет поглотил Скарлетт и выплюнул на холодный тротуар.
Рядом снова появилась Донателла. Только если раньше ее тело казалось вполне осязаемым, то теперь она стала полупрозрачной. После своего недавнего умирания и всего, чем оно сопровождалось, Скарлетт ощущала в голове туман, но все-таки сумела спросить:
– Где я тебя найду?
– Если я скажу тебе, – пропела Телла, – это будет нечестно. Смотри сама.
Сиреневое солнце исчезло за вычурным строением, похожим на уменьшенную копию дворца с башенками, куда Скарлетт и Хулиан вошли перед началом игры. Дом был выкрашен в цвет темной сливы с отделкой цвета фиалки. В окне сестры увидели девушку – тоже в лиловом, хотя и другого оттенка. Ее наряд снова напомнил Скарлетт бабушкино платье, да это оно и было. А незнакомкой, надевшей его, на сей раз оказалась сама бабушка, только молодая и действительно красивая – почти такая, как она о себе рассказывала. Ее золотистые кудри напоминали локоны Теллы.
Темноволосый мужчина, которого бабушка обнимала, по-видимому, решил, что без лилового одеяния она станет еще красивее. Дед Скарлетт и Теллы, когда его тело еще не заросло жиром, а на носу не выступили синие прожилки, был очень похож на этого молодого человека, который теперь воевал с тесемками лилового платья.
– Уф! Этого я видеть не хочу, – сказала Телла и исчезла.
Скарлетт смущенно отворачивалась то в одну, то в другую сторону, но, куда бы она ни смотрела, перед глазами возникало все то же окно.
– О, Аннелиз! – пробормотал ее молодой дед.
Скарлетт никогда не слышала, чтобы бабушку звали этим именем (она всегда была просто Анной), и все же оно показалось ей знакомым.
Вдруг раздался печальный звон колоколов. Доносясь отовсюду, он наполнил собой мир тумана и черных роз. Лиловый дом исчез, и Скарлетт очутилась на другой улице, среди людей в траурных шляпах и с траурными лицами.
– Я знал, что они – воплощение зла, – сказал какой-то мужчина. – Если бы они не пришли, Роза бы не умерла.
На похоронную процессию дождем посыпались черные розовые лепестки. Без всяких объяснений Скарлетт поняла: «они» – это участники игры, по чьей вине единожды за всю историю Караваля погибла женщина. После этого поползли слухи, порочащие Легендо, и целый год его труппа не давала представлений.
«Наверное, Роза – и есть та несчастная», – подумала Скарлетт.
– Ужасный сон, не правда ли? – произнесла вновь появившаяся Телла. Теперь она была совсем как привидение. – Черный цвет никогда мне не нравился. Когда я умру, пожалуйста, скажи всем, чтобы оделись поярче.
– Телла, ты не умрешь, – укоризненно ответила Скарлетт.
Образ Донателлы дрогнул, как робкое свечное пламя.
– Если ты не победишь в игре, то, может быть, и умру. Легендо любит…
Она исчезла, не договорив. Скарлетт принялась звать сестру, но тщетно: лиловое платье и светлые кудри безвозвратно испарились. Осталось лишь бесконечное уныние похоронной процессии. Ощущая гнет серой скорби каждого из идущих за гробом, Скарлетт продолжала слушать, надеясь услышать то, чего не успела сказать Телла. Постепенно горестные восклицания сменились пересудами.
– Какая печальная история! – прошептала одна дама другой. – Победив в игре, жених Розы вместо приза увидел ее в постели с Легендо!
– Но мне говорили, будто она отменила свадьбу.
– Отменила. Но уже после того, как жених их застал. Она объявила, что любит Легендо и хочет быть с ним. А Легендо только рассмеялся: «Сударыня, вы слишком увлеклись игрой!»
– Полагаю, никто не может знать, как выглядит магистр. Он никому не встречается дважды и для каждой игры надевает новую личину, прекрасную, но жестокую. Говорят, он был рядом с Розой, когда бедняжка выпрыгнула из окна, и даже не попытался ее остановить.
– Чудовище!
– А я слыхала, что он сам столкнул ее, – вмешалась третья женщина.
– Не в физическом смысле, – сказала первая. – Легендо любит играть с людьми в жестокие игры. Одна из его любимых забав – разбивать сердца девушек. Роза покончила с собой, после того как он ее отверг, а родители девушки, узнав обо всем, запретили дочери возвращаться домой. Тем не менее жених винит в ее смерти себя. Слуги говорят, что каждую ночь он стонет: «Роза, Роза…»
Все три дамы обернулись при виде молодого человека, который, с трудом передвигая ноги, приблизился к концу процессии. Его темные волосы еще не были длинны, а на руках не чернели татуировки, но и без розы, выведенной чернилами в память о возлюбленной, Скарлетт узнала Данте.
«Так вот почему, – подумала она, – он так стремится выиграть исполнение желания! Хочет воскресить свою невесту!» Данте повернул голову в ее сторону, но не остановил на ней страдающего взгляда. Его глаза, словно за кем-то охотясь, вглядывались в толпу сквозь плотную завесу из падающих черных лепестков. Два из них опустились ему на лицо, когда он проходил мимо Скарлетт по мягко устланной ими дороге. Это помешало Данте увидеть того, кого, по всей видимости, он и искал, – молодого человека в цилиндре с бархатной оторочкой, стоявшего всего лишь в нескольких шагах от Скарлетт.
Ее легкие сжались, словно от нехватки воздуха. До сих пор во сне лицо Легендо рисовалось ей лишь смутно, но теперь она видела его совершенно четко. Красивые черты не выражали никаких чувств, карие глаза смотрели холодно, на губах не было и намека на улыбку. Он казался тенью того юноши, которого Скарлетт недавно так близко узнала, – Хулиана.
Четвертый день Караваля
22
Когда Скарлетт проснулась, мир имел привкус пепла и обмана. Одеяла, тяжелые от ночных видений, пересыпанных лепестками черных роз, липли к потному телу. Айко не солгала хотя бы в одном: сон не стерся из памяти. Он представлялся Скарлетт гораздо более четко, чем последние минуты перед смертью. Он был живым и тяжелым, как руки, обнимавшие ее…
Хулиан! Его ладонь покоилась чуть выше ее груди. Кожа ощущала холод его застывших пальцев и безмолвие небьющегося сердца в холодной, точно мрамор, груди. Скарлетт вздрогнула, но сдержала крик из боязни потревожить смертельный сон Хулиана.
Она вспомнила, каким он явился ей во сне. Равнодушным и прекрасным. Именно таким она и представляла себе Легендо. Впервые увидав ее спутника, хозяйка гостиницы испугалась. «Это оттого, что мы особые гости магистра», – решила тогда Скарлетт. Но вдруг Хулиан и есть сам магистр? Он так много знал о Каравале и не растерялся, даже увидев ее умирающей. И конечно, ему ничего не стоило принести в комнату розы.
Внезапно Скарлетт спиной ощутила легкий толчок. То было сердце Хулиана. Или сердце Легендо? Нет! Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Все это не могло быть правдой. И все же в какой-то момент в вихре чудес Караваля Хулиан стал много для нее значить. Она начала доверять этому юноше. Но если он на самом деле был Легендо, то все, что она воспринимала всерьез, служило для него лишь забавой.
Грудь Хулиана поднялась и опустилась. Он стал медленно отогреваться. Скарлетт ощущала его тепло позвоночником и нежной кожей под согнутыми коленями. Неровно дыша, она почувствовала, как он прижался к ней плотнее и поднес пальцы к ее ключицам. Увидев на одном из них маленькую посиневшую точку, Скарлетт вспыхнула: ей вспомнился вкус крови Хулиана, вспомнилось прикосновение его губ. Ничего подобного прежде с нею никогда не случалось. Это не могло оказаться неправдой! Она хотела, чтобы Хулиан был настоящим! Но…
Мало ли чего она хотела! Он много раз говорил, будто Легендо – радушный хозяин. Однако, если верить сну, магистр бывал со своими гостями не просто любезен. Той женщине он внушил такую страсть, что несчастная свела счеты с жизнью. «Одна из его любимых забав – разбивать сердца девушек» – эти слова подступили к горлу Скарлетт как рвотный ком. Если Хулиан и был Легендо, то еще до начала игры ему почти удалось соблазнить Теллу. Возможно, он околдовал их обеих?
От этой тошнотворной мысли желудок сковала судорога. Теперь последние минуты перед смертью вырисовывались в сознании Скарлетт пугающе ясно: стоило Хулиану попросить, она отдала бы ему не только каплю крови.
Нужно было высвободиться из его объятий, прежде чем он проснется. В ней еще теплилась надежда на то, что он не Легендо, и все же так рисковать она не могла. Саму Скарлетт ни один мужчина не заставил бы выброситься из окна, но ее сестра была натурой более страстной и порывистой. Скарлетт умела обуздывать свои чувства и желания, меж тем как Донателла слепо им подчинялась. Если не спасти Теллу, Легендо мог уготовить ей ту же печальную участь, какая постигла Розу.
Нужно было выбраться из комнаты и разыскать Данте. Если он и вправду был женихом погибшей, то наверняка узнал в Хулиане своего врага. Затаив дыхание, Скарлетт осторожно убрала руку, лежавшую на ее талии.
– Малиновая…
Пальцы второй руки поползли вверх от ключицы Скарлетт, оставив на шее след, от которого занялось дыхание, – леденящий и вместе с тем обжигающий. Хулиан еще спал. Но скоро должен был проснуться. Уже не тратя времени на осторожность, Скарлетт неловко соскользнула с кровати. Ее платье теперь являло собой нечто среднее между траурным нарядом и ночной сорочкой (черные кружева и слишком мало ткани), однако сейчас это ее не заботило. Переодеваться было некогда.
Поднявшись с пола, Скарлетт подметила, что с момента ее умирания прошли, вероятно, ровно сутки. Светало. Уже наступило семнадцатое число. За один день и одну ночь ей надлежало найти Теллу и отправиться домой…
Увидев собственное отражение в зеркале, Скарлетт застыла: сквозь ее густые темные волосы пробивалась серебряная нить. Сперва она понадеялась, что это лишь солнечный блик, но нет. Дрожащие пальцы потянулись к виску. На этом месте седую прядь не спрячешь в косу! Скарлетт никогда особенно не дорожила своей красотой, но сейчас ей хотелось плакать.
Сам Караваль, возможно, и был игрой, однако он оставлял после себя весьма ощутимые следы. Если цена платья оказалась столь высокой, то во что же могло обойтись освобождение сестры? Рассматривая в зеркале себя, полумертвую, с покрасневшими глазами, Скарлетт с тревогой задавалась вопросом: «Хватит ли мне сил?» Стоило ей подумать о том, как мало осталось времени, как цепь страха сковывала горло. Но если верить прорицателю Найджелу, то ничья всемогущая длань не предопределяет человеческую судьбу. «Нельзя допустить, чтобы мною руководила тревога, – подумала Скарлетт. – Может, я и слаба. Зато сильна моя любовь к Телле. Солнце уже поднялось, и выйти из гостиницы я не могу, но могу посвятить день поискам Данте».
Кривой коридор безмятежно подрагивал в теплом маслянистом пламени свечей. Но что-то было не так. Запах. К поту и очажному дыму примешивалось нечто более тяжелое и резкое. Анис. Лаванда. Гнилая слива. Нет! Не успела Скарлетт испуганно моргнуть, как из-за угла вышел ее отец. Она, пятясь, вернулась в комнату, заперла дверь и стала молиться звездам. Ведь если Бог и святые существовали, они, похоже, ее ненавидели.
Как губернатор Дранья попал сюда? Если бы он сейчас нашел обеих своих дочерей, то, несомненно, убил бы младшую, чтобы наказать старшую. Скарлетт хотелось думать, что отец ей примерещился, но, рассуждая здраво, она вынуждена была признать: записке от несуществующих похитителей он, вероятнее всего, не поверил, а магистр Караваля вполне мог навести их родителя на верный след. «Кого вы боитесь больше всех?» – спросила ее женщина в палатке, и Скарлетт имела глупость ответить.
Почему Легендо так ее ненавидел? Даже допуская, что он не Хулиан, Скарлетт чувствовала себя оскорбленной и обманутой. Вероятно, причиной всему стали письма, которые она ему писала. Может, магистр просто любил жестокие шутки и счел ее удобной мишенью для насмешек? Или…
book-ads2