Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Фон Страус оглядел и пощупал окно. — Ага! Как я и думал. Пуленепробиваемое стекло. Очевидно, мы имеем дело с односторонним зеркалом. Самсон окончательно приуныл. — Одностороннее зеркало? Я хочу, чтобы зеркало было обыкновенное! Фон Страус, увлекавшийся детективными сериалами, которые показывают по телевизору, пояснил: — Когда полицейские поймают преступника, то обыкновенно отводят его в комнату для допросов и задают ему много неудобных вопросов. Эти допросы обычно ведут вдвоем: один очень добрый, а другой злой-презлой полицейский зверь. — Я знаю! — закричал Самсон, потому что он тоже насобачился смотреть по телевизору детективные сериалы. — А остальные полицейские звери стоят и смотрят на это через… — Именно! — сказал Роберто. — Грета видит на стене только большое зеркало, а мы с вами отсюда видим… — Неужели Грета танцует венский вальс с настоящим серым волком? — воскликнула Улли, так и запрыгав от возбуждения. — А он такой злющий, что мне даже смешно! Роберто раздраженно отмахнулся от нее. — Нам необходимо осмыслить эту ситуацию. — Согласен, — в один голос сказали фон Страус и Бенни, а фон Страус добавил: — Все, что с нами случилось сегодня ночью, было тщательно спланировано. — Спланировано злым и опасным волком, — сказал Самсон. — Да уж, — Роберто почесал себя под подбородком. — Но это еще не объясняет, с какой стати с ним оказалась Грета. Насколько я знаю нашу барсучиху, она бы никогда на свете не согласилась предать своих друзей! — Совершенно верно, — сказал Бенни, оторвавшись от блокнота, в котором он уже записывал все, что при нем происходило и говорилось. — Вероятно, ее каким-то образом заколдовали. Может быть, гипноз. И нас специально привели сюда показать, что там происходит, потому что так пожелал этот ненормальный волк. — Вот именно! — воздел правую лапу Роберто, выставив кверху острый, как шило, коготь. — И что мы видим? — Видим? — в недоумении посмотрел на него Самсон. — Мы видим, что Грета с этим волком танцует. — Я, конечно, спросил о том, что это значит, дуралей ты этакий! Что она вообще тут делает? Как она тут оказалась? — Наверное, она в очередной раз влюбилась, — размышляя про себя, сказал Бенни. — С ней же это случается по несколько раз на неделе. Это уж — как ветер подует. — Но чтобы в такого негодяя! — сказал Самсон. — Да-да, — сказал фон Страус. — Любовь слепа. Это мы знаем еще из уроков естествознания. Ой, смотрите! Капитан как бы невзначай подвел Грету к самому зеркалу и, кружась с нею, обернулся к наблюдавшим друзьям, оскалясь на них в самой что ни на есть волчьей ухмылке. — Он коварно влюбил ее в себя! — воскликнул Бенни и даже топнул от негодования ногой. — Такая подлость! — Я вот о чем думаю, Самсон! Помнишь, когда мы были на обзорной площадке? Может быть, когда поднимались или спускались с горы… — Так, реши сначала, что ты хочешь спросить, — заартачился Самсон. — Не почуял ли ты тогда барсучий запах? — Ну конечно же, почуял, — сказал Самсон. — Там всю дорогу пахло Гретой. А что, я что-то сделал не так? — Ну вот! — Роберто безнадежно махнул лапой. — А не уловил ли ты на площадке сквозь запах спрея для волос и ее запах? — Конечно же, уловил, — радостно закивал Самсон. — Так же хорошо, как сейчас ваш. — А нам об этом даже ни словом не обмолвился? — спросил Бенни. — Нет, — сказал Самсон. — Значит, Грета, по-видимому, убежала от нас и побрызгала спреем, маскируя свой запах, — сделал вывод Бенни. — Но почему? — Хороший вопрос, — сказал Роберто. — А ты, Самсон, молодец, хорошая собачка. Услышав это, Самсон бурно завилял хвостом и уже приготовился повалиться на спину, задрав лапы, чтобы ему почесали животик, но тут раздался властный голос фон Страуса: — Тихо! Послышался резкий щелчок, и музыка выключилась. Слышно стало, как трещат в камине дрова и шаркают по полу ноги танцующих. — Там включен микрофон, — шепотом сказал фон Страус. — Соблюдайте полную тишину! Он может работать на двустороннюю связь. — Нет! — уверенно заявил Роберто. — Он работает только в одну сторону. И действительно. По Грете и капитану видно было, что они ничего не услышали. — Ну, милая моя барсучиха Грета, — сказал капитан, взъерошив ей щетину на голове, — потанцевали для аппетита, а теперь пора и за стол! — Ах, милый капитан Неро! Я совсем закружилась, — произнесла Грета мечтательным голосом. — И, надеюсь, хорошенько проголодалась? — С тобой я всегда готова поесть, — сказала Грета и направилась под руку с капитаном к столу. Капитан Неро подвинул ей стул и довольно грубо усадил. Грета вздохнула. — Он пощекотал ее под подбородком, — фыркнул Самсон. — Тики-тики-тики! Роберто строго на него посмотрел, и Самсон тотчас же успокоился, не дожидаясь замечания. — Разреши ознакомить тебя с меню нашего ужина, — сказал капитан Неро. — Обращаю твое внимание на то, что все продукты растительного и животного происхождения выращены в естественных, биологически чистых условиях на ферме Грефсюм в Велере. — Ах, подумать только! — засмущалась Грета. О хозяйстве Грефсюм она уже много читала в газетах, которые выписывала. Капитан Неро позвонил в серебряный колокольчик, стоявший рядом с его тарелкой. В тот же миг открылась дверь, и из кухни в зал вперевалку вошел карликовый пингвин с подносом. — Сначала небольшой сюрприз от кухни, — сказал испуганный карликовый пингвин, едва выглядывавший из-за стола. — Ну что ж! — сказал капитан Неро, улыбаясь оскаленной пастью, в которой свободно поместилось бы три таких пингвинчика. — Так что у тебя там за сюрприз, дружочек? — Морской гребешок гриль и суфле из омара. — Вот как! — сказал капитан Неро. — Суфле из омара! Сю-сю-сю! Грубо и резко он одним махом отправил в пасть гребешок и отпихнул карликового пингвинчика от стола. — Все! Давай тащи сюда бифштекс! И чтобы с кровью, да посочнее! Никаких больше сюрпризов от кухни, несчастная арктическая пигалица! Мы проголодались! — Затем он немного взял себя в руки. — Не так ли, принцесса-барсучиха? — Так. Только не надо так грубо, пожалуйста, дорогой капитан. Как же это вкусненько! Я, кажется, никогда еще не пробовала ничего такого… — Это я грубый?! — взревел капитан и ткнул в пингвина вилкой. — Пошел за бифштексом, тебе сказано! — Но… Карликовый пингвинчик, забившись под стол, разразился рыданиями. — У нас сегодня не… — Как ты думаешь, что я делаю с такими, как ты, если мне не несут еды? Да я тебя самого проглочу! — У нас сегодня не бифштекс, — заикаясь, пролепетал пингвинчик, — а оленина. На это капитан с любезной улыбкой обратился к Грете: — Ну разве они не милашки? И тут же, без предупреждения с размаху вонзил вилку в столешницу.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!