Часть 7 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Роберто кинулся к стене.
— Потрогайте-ка! Стена мягкая!
Самсон чихнул и бросился яростно скрести ее лапой:
— Ой! Чем от нее пахнет! По-моему, пахнет…
— Грушевым желе! — воскликнул крыс Бенни. — Это и есть грушевое желе!
— Вот это да! — воскликнул фон Страус. — Значит, мы можем выйти на волю, проев себе выход!
Он взволнованно защелкал клювом.
— Стоп! — приказал Роберто, подняв правую лапу. Так он всегда делал, когда хотел взять ситуацию под свой контроль. — Возможно, это ловушка. Только что стена была стальная. В этом нет никакого сомнения. А сейчас она превратилась в зеленое светящееся желе. Кто-то хочет, чтобы мы проели в ней лаз, и мне это не нравится. Кто-то управляет нашими действиями. У нас, у кошек, на это просто аллергия!
Тут уж рассердился фон Страус.
— Ну и сиди тут со своей аллергией, если хочешь, — заявил он. — Я же не собираюсь оставаться в этом вонючем трюме ни секундой дольше, если можно из него выйти. Я снова хочу быть вольной птицей. Вдобавок я сильно проголодался!
И с этими словами он погрузил свой длинный клюв в зеленое желе и принялся кусать.
— М-м-м! Замечательно! Превосходно! И знаете, я, кажется, напал на жилу ванильного соуса!
— Урра! — закричал Самсон и по уши влез головой в стену.
До чего же все они проголодались! После пережитых этой ночью ужасов они в горячке волнений не сразу и вспомнили, сколько часов прошло с тех пор, как они в последний раз ели. И за какие-то считаные минуты уничтожили всю стену, попутно сделав открытие, что свет, сочившийся сквозь желейную поверхность, исходил из узкого тоннеля, круто спускавшегося вниз, внутрь корабля.
Бросив неуверенный взгляд на остальных, Самсон сказал:
— Может быть, нам лучше спрятаться?
— Какая чушь! — возмутился фон Страус, жуя насквозь промокшую сигару. — Только вперед!
И предводительствуемая старым аистом компания медленно двинулась по тоннелю.
Последним шел Самсон. Он боязливо оглядывался назад, словно опасаясь, как бы сзади из мокрого, темного и очень жуткого трюма не выскочил кто-то, кто там прятался.
По мере того как они углублялись внутрь корабля, в тоннеле становилось все теплей. Они спускались и поднимались по трапам, прошли по длинному коридору, и всюду белые стены были освещены ярким светом. Они поняли, что находятся в огромнейшей подводной лодке, самой большой на свете, а может быть и во всей Вселенной.
Зачем этой гигантской подводной лодке понадобилось забираться сюда, в глубину фьорда? Кто этот сумасшедший волк, который смеется таким злобным смехом? И что значили сигналы со смотровой площадки на горе, которые они видели перед тем, как их лодка пошла ко дну?
Загадки множились и множились.
В конце концов они подошли к двери, покрытой черным лаком. На ней была надпись: «Вход свободный. За вещи, оставленные в гардеробе, никто ответственности не несет».
— Ну что? — произнес фон Страус, посмотрев на товарищей воспаленными, красными глазами. — Скажем, пожалуй, «один за всех, и все за одного»?
— Да, — дружно откликнулись остальные.
Никогда еще они не ощущали такого крепкого единения, как сейчас.
— Один за всех, и все за одного! — повторили они за фон Страусом.
Бенни распахнул дверь, и всей толпой они ринулись в незнакомое помещение.
Ринулись, да так и застыли, разинув рот.
Представление
— Потрясающе! — шепотом произнес пораженный Роберто. — Кинотеатр!
Да, маленький кинотеатр всего на десять мест. Красные стены и красный занавес. Справа от них, у двери, ведущей в гардероб, стоял бобр с мигающими глазами. Внезапно он заговорил металлическим голосом: «Доб-ро-по-жа-ло-вать-бес-плат-ный-шо-ко-лад-по-жа-луй-ста-до-бро-по-жа-ло-вать-бес-плат-ный-шо-ко-лад-по-жа-луй-ста!»
На груди у бобра висел лоток с шоколадом. Он был одет в красную форменную курточку, похожую на ту, что носила во время работы Грета.
— Дают шоколадки? — закричал на радостях Самсон. — Мне две! Нет, три!
— Интересно! — сказал Роберто, слегка царапнув манишку бобра.
— Не-де-лай-по-жа-луй-ста-так-до-бро-по-жа-ло-вать-бес-плат-ный-шо-ко-лад-не-де-лай-по-жа-луй-ста-так.
— Механический бобр! — сказал фон Страус. — Вот чудеса!
— Я и не знал, что такое бывает, — сказал Бенни и принялся вместе с Улли изучать хвост и лапы бобра, в то время как Самсон и Роберто увлеченно занялись содержимым шоколадного лотка.
— Хи-хи-ще-кот-но-пе-ре-стань-те-бес-плат-ный-шо-ко-лад-хе-хе-пе-ре-стань-те-сей-час-же.
— Бывает, — сказал фон Страус. — Механические бобры существуют. Я читал об этом в одном американском журнале, который продается у меня в лавке.
— Как ты думаешь, он понимает, что мы ему говорим? — спросил Роберто с набитым ртом.
— Нет, они совершенные идиоты, — сказал Бенни, который тоже читал про механических бобров в одной книжонке, завалявшейся у него в ящике стола на работе.
— Тогда, значит, этот парень не прольет свет ни на одну из загадок, с которыми мы тут встретились, — заметил Роберто, ни к кому особенно не обращаясь.
— Нет, — сказал фон Страус. — Тем более что он сам — еще одна загадка. Про этих ребят тоже не очень поймешь, как там что у них работает.
— Между прочим, это не парень, — сказал Бенни, который уже успел заметить, что у мигающего бобра меняется цвет глаз: то красный, то желтый, то зеленый. — Это девочка-робот.
— Прекратите это сейчас же! — прикрикнул фон Страус, когда глаза механического бобра вдруг замигали с бешеной скоростью всеми цветами и он запел задом наперед «Выходим в море». — Кто их знает, чувствуют они что-то или нет. Однако все имеют право на достойное обращение.
— Согласен! — буркнул сквозь зубы Самсон, у которого вся пасть была набита шоколадом.
— Ясно, — сказала Улли, смахнув с форменной курточки бобрихи попавшие на плечи пылинки искусственной перхоти.
Неожиданно механическая бобриха пришла в движение. Деревянной походкой она вышла вперед к маленькой сцене, с металлическим звоном хлопнула в ладоши и громко объявила:
— На-чи-на-ем-пред-став-ле-ни-е-на-чи-на-ем-пред-став-ле-ни-е!
Затем молниеносно уселась за крошечное пианино и заиграла. Раздались странные нежные звуки. Фон Страус, который в таких вещах был знаток, подумал, что это похоже на какую-то инопланетную музыку.
Занавес медленно раздвинулся.
Участники экспедиции замерли в изумлении.
За широким окном перед ними предстало зрелище празднично украшенного зала с синими обоями и старинными картинами на стенах. В большом камине весело пылали дрова. Посреди зала стоял стол на двоих, покрытый белой скатертью, с серебряными приборами и хрустальными бокалами. На столе и вокруг горели стеариновые свечи в тяжелых серебряных подсвечниках.
И хотя всем было удивительно встретить на подводной лодке такую нарядную комнату, вытаращить глаза их заставили не синие обои, красивые картины по стенам и дорогие приборы.
Всеобщее внимание привлекла Грета. Прикрыв глаза, одетая в изящное вечернее платье с глубоким-глубоким вырезом, она томно кружилась по залу в объятиях незнакомого волка. Волк был одет в полную капитанскую форму с фуражкой набекрень. Время от времени Грета поднимала взгляд и бросала на своего кавалера затуманенный взор, а затем прислонялась головкой к его белоснежной манишке. Механическая бобриха сама себя отключила и сейчас неподвижно сидела за пианино с бессмысленной улыбкой на физиономии. А в зрительный зал неслись дивные звуки венского вальса, под который танцевала эта парочка.
Первым снова обрел дар речи Самсон.
— Грета! Ау! Мы здесь! Все твои друзья.
Он вскочил и хотел войти в нарядный зал, но наткнулся на стекло, плюхнулся на пол да так и остался сидеть.
Остальные тоже ринулись к залу, стали махать и звать, но парочка как ни в чем не бывало продолжала танцевать, не обращая внимания на поднятый ими шум.
— Стойте! — это крикнул Роберто. — Она нас не видит. Нас оттуда не видно и не слышно. А нам надо хорошенько подумать и понять, что это за странное положение, в котором мы оказались.
— Опять какие-то сложности! — запричитал Самсон.
book-ads2