Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ну так и тащи сюда жаркое, карлик несчастный! Обливаясь слезами, пингвинчик выскочил за порог. — Помилуй! — взволнованно воскликнула Грета. — Разве можно так обращаться с официантами? Участники экспедиции увидели, как волчья пасть капитана сложилась в лицемерную улыбку. — Как тебе гребешок? Понравился? — Еще бы! Замечательное блюдо, просто супер! — Отлично, я в восторге! — сказал капитан и прихлопнул муху. — А ты сама довольна своими успехами, милая Грета? Все ли у тебя супер? Или не совсем супер? Или, может быть, совсем даже не супер, а так себе? У Греты на лице отразился испуг. — Слушай, меня это огорчает. Я так старалась делать все правильно. Скажи, пожалуйста, чем я тебе не угодила. — Тысячу благодарностей за любезное разрешение! — язвительно произнес Неро. — Что ж, попробую объяснить! Одну секунду! — взяв салфетку, он разложил ее у себя на коленях. Из кухни торопливо вышли три пингвина с дымящимся блюдом нарезанного жаркого. — Молодцы, ребята, подали как надо, — одобрил капитан. — Можете в награду взять себе одну картофелину. Только погодите, пока она не остынет и не станет противная и склизкая. Нет, не сюда! Не на середину стола, а здесь, передо мной! — потребовал он, постукав по столу черенком ножа. — Ну и хам! — шепотом сказал Роберто. — Похоже, он собирается… — Слопать все сам, — докончил начатую фразу Бенни. У Греты был совершенно убитый вид. Капитан накинулся на еду с волчьим аппетитом. Он запихивал мясо в пасть огромными кусками и рвал его зубами, давил вилкой картошку в тарелке так, что забрызгал всю белую скатерть. Романтический вечер кончился. Бедняжка Грета сидела с дрожащими губами и не смела поднять глаз. — Я ни на шаг не продвинулся, — сказал капитан Неро. — От твоих сообщений никакого толку. Ничего от них не меняется. — Но я же сделала все, о чем ты просил, — жалобно пискнула Грета. — Я подробно рассказала тебе все как было. Волк протянул ей крошечный вило́чек брюссельской капусты, который побывал на полу. — Ладно, ладно, бери уж, вот тебе! Наверное, ты старалась как умела. Однако, боюсь, не получилось ли так, что ты предала своих друзей понапрасну. — Это еще что за новости! — воскликнул фон Страус. Участники экспедиции с ужасом смотрели друг на друга. — Похоже, шпионаж, — с горечью сказал Бенни. — Похоже, Грета продала свои услуги противнику. Ой, как же это больно! Такое огорчение! — Минуточку! — остановил его Роберто. — Давайте не будем забывать, что облезлый серый разбойник сам хочет, чтобы мы все это слышали! Это — часть его коварного замысла. — Да, конечно, — закивал Бенни. — И все-таки… Грета побелела как мел. Казалось, она вот-вот упадет со стула. — Предала своих друзей? — Ну да. А как еще можно назвать то, чем ты занималась? — То, чем я занималась? Ты же сам просил меня подробно описывать тебе обыденную жизнь пансионата. Важные события и неважные мелочи. Писать о постояльцах и обслуживающем персонале. Какое же это предательство? И я ведь делала это… — Потому что я сказал, что люблю тебя. Это я знаю. Отерев оставшиеся на морде следы соуса, волк швырнул салфетку на пол. — А разве… Разве это не так? — Любить тебя? Ишь, чего захотела! Разве я мог полюбить какую-то барсучиху! Это же прямо-таки… противоестественно. Тут волк захохотал во всю глотку. Грета заплакала. В дверях, на пороге кухни, три пингвина дрожащими от огорчения руками делили одну картошину. — Но ты же сказал, что тебе нужно узнать, как поставлена работа в хорошем пансионате, потому что ты хочешь открыть санаторий для антилоп гну из Руганды, пострадавших от жестокого обращения! — Ха-ха-ха, — хохотал, хлопая себя по ляжкам, капитан Неро. — Ну да. Может, и правда я так сказал под настроение. Так, значит, я говорил о пострадавших от жестокого обращения антилопах гну из Руганды? М-м-м, пальчики оближешь! Извини, пожалуйста! Кстати: а где десерт? Где ты там, пинг-понг-пингвинишка? Три пингвина опрометью кинулись на кухню. — Да-да, Грета, — продолжал злой волк. — Как бы там ни было, а я тебе благодарен за то, что ты предупредила меня, что твои друзья поплыли в лодке по фьорду. По крайней мере, я получил удовольствие, уничтожив их вместе с лодкой. — ЧТО ТЫ СКАЗАЛ?! — А чего тут особенного? Зато они уже никогда не узнают про твое предательство. Про твои ежедневные репортажи о послеобеденном отдыхе, игре в карты, о том, как вы печете пироги и поете хором. И обо всем прочем, в чем на деле нет никакого проку. Друзья за зеркальной стеной во весь голос заорали, что они живы и здоровы и что Грете незачем расстраиваться. Но Грета ничего не слыхала. Кроме противного смеха капитана Неро. Он набросился на вазочку с карамельным пудингом, едва ее поставили перед ним на стол. — И все это по моей вине! — с горечью воскликнула Грета. — Я виновата, что их больше нет. Ах ты… ты… подлый морской волк! — Да-да, конечно. Однако подлее всех — ты, — сказал, облизываясь, капитан Неро. Затем он нажал кнопку на ручке кресла, и Грета провалилась в открывшийся люк. Жестокий капитан — Ах, бедная Грета! — сказал пораженный фон Страус. — И чем это кончится? Роберто потер передние лапы и ощерился, обнажив длинные желтые клыки. — Окей. Война так война! — Ой! — застонал Самсон. — Еще и война! Только не это! Роберто продолжал, даже не взглянув на старого друга. — Улли? — Есть, сэр! — Обследуй каждый миллиметр помещения и выясни, каковы возможности для побега. Доложишь мне через… На счет раз-два-три. — Раз-два-три, — отсчитала Улли. — Возможность побега равна нулю. Обследовала давным-давно. Все точно как в комнате со стеной из желе. Все наглухо заперто. И на этот раз никакого желе не предвидится. У нас нет оружия и нет инструментов. Разве что… Улли замерла, внимательно вглядываясь в механическую бобриху. — Бенни! Включи робота! — Легче сказать, чем сделать, — произнес Бенни, пытаясь найти кнопку. — Но я же видел, как она сама себя выключила. — Ухо, — сказала Улли. — Левое ухо. Вот, смотри сюда: поворачиваешь… И тотчас же механическая бобриха начала издавать негромкий жужжащий звук. Глаза замигали.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!