Часть 17 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ребекка охнула и выронила удочку, ощущая себя так, словно у нее случился инфаркт. Она обернулась и увидела двух мужчин, выходящих из леса. Оба выглядели лет на пятьдесят и были одеты в толстые куртки, с рюкзаками на плечах.
Не раздумывая, Ребекка схватила копье у своих ног и угрожающе выставила перед собой.
— Вы кто, черт возьми, такие? — резко спросила она.
Один из мужчин выставил перед собой руки, показывая, что они пустые.
— Ого, спокойно. Мы не собираемся причинять вам вред.
— Я спросила, кто вы такие, — произнесла Ребекка, медленно двигаясь в сторону костра. Мужчины опасными не выглядели, но ведь и Алан на первый взгляд тоже.
— Меня зовут Николас Барретт, — произнес первый мужчина, опуская руки.
— Тодд Норт, — сказал второй.
— Что вам надо? — спросила Ребекка, поднимая второе копье.
— Мы просто пришли немного порыбачить, — сообщил Николас. — Вот и все. Мы никому не собирались причинять вред.
— Рыбачьте в другом месте, — сказала Ребекка, удивляясь, что вообще способна произнести хоть слово, не говоря уж о том, насколько властно звучал ее голос, хотя она была испугана.
— Ага, хорошо, мы, конечно, можем и так, но я владелец этой земли, — сказал Николас. — Так что, наверное, не я должен идти рыбачить в другое место.
Ребекка уставилась на них. Они выглядели достаточно дружелюбными, но при этом казались и взволнованными. Конечно, странная сумасшедшая женщина, тычущая в них самодельным копьем, могла этому поспособствовать, и все же каковы были шансы, что они тут появятся? Озеро же не находилось прямо возле автострады.
— Вы должны уйти, — произнесла она.
— Еще раз говорю, мы не причиним…
— Сейчас же, черт возьми!
Николас покачал головой.
— Мы не можем оставить такую прелестную девушку, как вы, одну, когда ей так очевидно нужна помощь. Почему бы нам не усесться вокруг того милого теплого костерка и не обсудить это?
— Послушайте, — сказала Ребекка. — Я серьезно. Вы и ваш друг должны уйти отсюда прямо сейчас. Объяснить не могу. Просто уходите!
Николас пожал плечами.
— Если вы так хотите, то мы уйдем. Но я должен предупредить, что мы тут же вернемся с полицией, не успеете и глазом моргнуть.
Ребекка чертыхнулась про себя. И что теперь? Если эти ребята были связаны с Аланом и Стивеном, тогда они останутся в любом случае. Если их поставили в то же положение, что и ее, тогда они тоже никуда не уйдут. А если это было совпадение, если они действительно владеют этим озером и просто остановились тут порыбачить… ну тогда она не могла позволить им пообщаться с властями.
Все варианты были плохими, но, если это все же был третий, она не могла позволить им остаться и быть убитыми.
— Я не могу сказать вам, что происходит, — сказала она, — но не ходите в полицию, пожалуйста. Не знаю, как вас в этом убедить, но, пожалуйста, поверьте мне, если вы приведете полицию, это повлечет за собой непоправимый вред.
Мужчины обменялись взглядами.
— Не понимаю, как это может быть правдой, — сказал Николас, — но, если вы так хотите, пусть так и будет. Мы не будем вовлекать закон. Но мы никуда не уйдем. Видно, что вам нужна помощь, а я никогда не отказываю в помощи женщине в беде.
— Я не прошу вас о помощи.
— В любом случае она вам нужна, и мы остаемся.
Третий вариант теперь был слишком неправдоподобен. Николас был чересчур настойчив. Все, что им требовалось, — пообещать, что никому о ней не скажут, уйти, а потом все равно вызвать полицию.
Так что либо они были с похитителями заодно, либо их заставили это сделать. Если они были с похитителями заодно, они запросто могли получить указание попытаться убить ее, проверить, сможет ли она удрать от них. Выжить при нападении, как Гэри. Если их заставили это сделать, не значило ли это, что они играют роли Дага и Скотта?
Не будет ли Николас следующим, чья кровь прольется на камни?
Знают ли они вообще, в какой опасности находятся?
Если они были невинными жертвами, тогда, быть может, она могла бы их предупредить. Они могли бы разработать какой-нибудь план и увеличить свои шансы выбраться отсюда живыми.
Но если они не были невинны, а она хотя бы частично расскажет им о собственном безвыходном положении, Ребекка больше никогда не увидит Гэри живым.
— Вы рискуете своими жизнями, если остаетесь, — предупредила она.
— Мы рискнем, — сказал Николас. — Не против, если мы подсядем к костру? Тут достаточно холодно.
Ребекка чуть было не сказала: «Конечно», но спохватилась. Сейчас было не время для учтивостей. Она не могла позволить себе расслабиться на случай, если они окажутся подельниками Алана и Стивена.
— Разведите свой, — сказала она им.
— Как это жестоко, — сказал Николас. — Мы же просто пытаемся помочь вам.
Ребекка не ответила. Мужчины посмотрели друг на друга, затем принялись собирать ветви для собственного костра. Она неотрывно следила за ними, ожидая, что они в любую секунду рванут в ее направлении; они же разбили свою палатку в тридцати футах от нее без каких-либо происшествий.
Когда они закончили укладывать ветки в кучу, Николас сделал несколько шагов в ее сторону.
— Не возражаете, если мы одолжим немного огонька?
— Вы не взяли с собой спички?
— Наверное, мы оставили их в машине.
Они явно не были опытными туристами. Ребекка хотела отказать, но, с другой стороны, лучше было выудить из этих ребят как можно больше информации, особенно если они окажутся невинными жертвами.
И все же копья из рук Ребекка не выпускала.
— Хорошо, — произнесла она. — Несите палку.
Николас поднял ветку и подошел к ее костру. Он сунул палку в огонь и дружелюбно, но в то же время нервно улыбнулся.
— Как вы сюда попали? — спросил он.
— Я не хочу говорить об этом.
Он кивнул, при этом выглядя так, словно хотел сказать что-то еще, но не стал. Он постоял несколько секунд.
— Похоже, моя палка загорелась.
— Похоже на то.
Он вытащил палку из огня и вернулся на свое место. Ребекка осторожно проследила за тем, как он засунул горящую палку под кучу веток, разжигая хворост.
Николас, естественно, мог работать на Алана и Стивена, но она была убеждена, что его заставили делать это, как и ее. У него был вид человека, который отчаянно хочет разболтать секрет, но не решается, и он точно не походил на того, кто ждет удобного момента для атаки.
А что насчет Тодда? Эти двое мужчин вообще знают друг друга?
Вот что нужно было выяснить. Если Николас и Тодд оба были жертвами, тогда, возможно, она могла их как-то предупредить. Она должна была быть осторожна, потому что кто-то все еще мог следить за ними из леса, а на мужчинах, возможно, были «жучки» (черт, да на ней самой могли быть «жучки»).
Если Тодд был одним из преступников, тогда ей следовало быть вдвойне осторожной.
Она сидела на своем полене, некоторое время наблюдая за ними, пока их костер не разгорелся. Они оба присели возле костра, грея руки.
— Эй, — позвала Ребекка, привлекая их внимание. — Можете взять эти два полена, если хотите. Мне они не нужны.
— Спасибо, — произнес Николас и двинулся к ней. Тодд последовал за ним. Ребекка крепче сжала копье, все еще отчасти ожидая, что они набросятся на нее, но мужчины взяли по полену и вернулись к своему лагерю. Ее поблагодарил только Николас.
Некоторое время они сидели каждый у своего костра. Мужчины тихо переговаривались. Ребекка не слышала, что они говорили, но жестикуляция Тодда несла скорее оттенок беспокойства, чем угрозы, по крайней мере, насколько она могла судить.
Она посмотрела в лес. Никого не было видно.
А что, если Николас и Тодд даже не подозревали, что они в опасности?
Ребекка больше всего на свете хотела, чтобы Гэри вернулся, но сможет ли она жить с мыслью о том, что этих двоих мужчин жестоко убили, потому что она их никак не предупредила?
Это была ужасная дилемма. Стоил ли риск, что ее подловят на нарушении правил, того, чтобы этих двоих убили?
Она уставилась на огонь, размышляя.
Пока Ребекка не была более уверена насчет Тодда, она не собиралась рисковать. Если она решит, что ему можно доверять, она просто будет действовать по обстоятельствам. Ребекка не поставит крест на Гэри, нарушив правила. В конце концов, ей все еще предстояло пережить ночь, если она хотела освободить его, и у нее было бы гораздо больше шансов сделать это, будь Николас и Тодд на ее стороне.
Копий хватало на всех.
book-ads2