Часть 25 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Отпила глоток теплой воды. Бурдюк пахнет козой. Потом съела пару оливок. Пирра на ногах с самого рассвета, а сейчас уже за полдень. Она устала, обгорела на Солнце и стерла ноги в кровь. Тут Пирра встревожилась: что, если придется так бродить много дней? В крепости у нее отобрали нож, а в этих диких местах оружие пригодилось бы.
Тут Пирру осенило. Девочка схватила кусок обсидиана, нашла под грушей упавшую ветку, оторвала полоску ткани от туники и примотала обсидиан к палке. Вышло что-то вроде дубины. Пирра взмахнула только что изготовленным приспособлением, которое рассекло воздух с лихим «у-ух». Теперь самое время отблагодарить дерево за ветку. Пирра вылила немного воды на корни груши, и дерево одобрительно зашелестело листьями.
Вдруг рядом с Пиррой на камень села птица и издала пронзительный крик. Девочка застыла. Это ястреб. Хищник почистил перья, потом взлетел в небо. Описал круг, не сводя глаз с Пирры, испустил еще один разнесшийся эхом клич и улетел.
Казалось, часть души Пирры последовала за ястребом. Девочка вспомнила другого подобного ему. Казалось, тот вылетел прямо из Солнца. Пирра дотронулась до мешочка на груди. Внутри лежали ястребиное перо и львиный коготь.
Гилас как-то сказал: «Ты смелая и никогда не сдаешься». Вот и сейчас не годится опускать руки. «Давай ищи!» – приказала себе Пирра. Знак должен быть где-то здесь.
Рассудив, что выше на Гору Гилас не полез бы, девочка пришла к выводу: или Гилас пошел на запад к лесистому склону, или повернул на юг к побережью. Гилас отличный рыбак. Скорее всего, выбрал Море.
Пирра отыскала тропу, петлявшую в зарослях. Интересно, по ней можно добраться до подножия? Тут раздалось громкое «Бе-е!». Пирра спугнула козу. Отлично – если это козья тропа, значит по ней точно можно спуститься.
Но Пирра рано обрадовалась. Тропа оказалась такой крутой, что того и гляди оступишься. Вдобавок обрывалась она у края пропасти. Море плескалось далеко-далеко внизу.
С обрыва Пирра разглядела, что лесистый склон спускается к белому песчаному берегу. Выходит, она ошиблась: Гилас пошел на запад. А ведь ястреб подсказывал девочке верное направление: он тоже полетел на запад.
Карабкаясь вверх, Пирра вдруг сообразила, что опять свернула не на ту тропу. Вместо того чтобы подняться, снова спустилась вниз и оказалась в самой странной пещере из всех, какие видела. Стены белые, как мел, с ярко-оранжевыми прожилками. А в полу булькает озерцо из теплой жидкой зеленой грязи. Серой воняет так, что дыхание перехватывает.
В такие места ходить опасно. Как бы не прогневить Горную Богиню. Быстро убедившись, что на каменных стенах нигде не нацарапан репей, Пирра поспешила прочь.
Вдруг до девочки снова донесся собачий лай. На этот раз псы совсем близко! Судорожно вцепившись в дубину, Пирра кинулась вверх по склону. Сквозь заросли ракитника разглядела грушевое дерево и побежала к нему. Поднявшись к обсидиановому гребню, Пирра укрылась за валунами.
Вот они! Далеко внизу, совсем рядом с красным камнем, на котором Гилас начертил знак, стоят три Ворона. С ними несколько яростно лающих собак. Мужчины одеты в черные кожаные туники и сапоги до колена. У каждого на спине колчан, полный стрел, на плече лук высотой с человеческий рост, а на поясе ножны с кинжалом. Собаки кружат рядом, прижав носы к земле.
Пирра, конечно, соскребла рисунок с камня, но вдруг псы учуют ее запах? Вряд ли ее спасет печать Иларкоса – особенно если преследователи доберутся до жертвы первыми.
Вдруг псы разразились оглушительным лаем и ринулись на север. Воины следом. Пирра облегченно вздохнула: Вороны удаляются. И тут Пирра заметила в зарослях бегущую добычу. Олень. Только бы он увел воинов подальше!
Но тут, к ее ужасу, две собаки повернули обратно. У Пирры замерло сердце. Вот псы опять вертятся около красного валуна и тщательно принюхиваются. Вдруг один вскинул голову и завыл – пронзительно, душераздирающе. Обе собаки кинулись вверх по склону.
Псы нашли Пирру.
Глава 21
Гилас заметил Воронов – далеко внизу, на равнине. Видел, как две собаки взбежали на склон. Разглядел и крошечную фигурку на краю. О нет! Это же Пирра!
Подхватив Разбойницу на руки, Гилас торопливо полез вниз. Маленькая львица сразу почувствовала, что это не игра. Разбойница не вырывается, но от испуга вонзила когти Гиласу в плечо.
Когда добрались до обсидианового гребня, Пирры на прежнем месте не оказалось. Наверное, спряталась в кустах. Гилас усадил Разбойницу на грушевое дерево. Та, покачиваясь, изо всех сил вцепилась в ветку.
– Сиди смирно, – пропыхтел Гилас. – Не вздумай слезать – собаки на клочки порвут!
Гилас мимоходом подумал, не привязать ли ее. Но вдруг Разбойница упадет и веревка ее задушит? Да и время терять нельзя.
Бросив на землю все вещи, кроме оружия, Гилас осмотрелся. Где следы Пирры? Вот они, но почему-то отпечатки ног ведут на юг. Зачем ее туда понесло – непонятно. Она ведь так выйдет к самому обрыву.
Ракитник высокий, поверх кустов ничего не видно. А кричать Гилас боится: как бы Вороны не услышали. Снова послышался лай, на этот раз ближе. Гилас постарался не думать о том, как псы расправятся с Пиррой, если найдут ее.
Путь мальчику преградили колючие ветки. Но собак такое препятствие не остановит. Беги не беги, а псы все равно доберутся до девочки первыми.
Пирра продиралась через кусты. Сердце стучало где-то в горле. Откуда-то доносится собачий лай, но с какой стороны – не разобрать. Вдруг псы смолкли. Лучше бы и дальше гавкали: тишина во сто крат страшнее. Если они притихли, значит идут по следу. По ее следу.
Тут Пирру осенило. Девочка полезла вниз. Только бы не заблудиться и выйти прямо к пещере! Колючие ветки цепляются за бурдюк и за мешочек с оливками. Пришлось бросить и то и другое. Пирра оставила только дубину. Оглядываться и прислушиваться девочка не решается – спешит к своей цели без остановки. Вдруг собаки уже ее нагоняют?
Наконец Пирра разглядела сквозь заросли знакомый белый камень. Почти слетела по склону и на четвереньках заползла в пещеру. В глубине девочку ждет грязевой пруд. Вода колышется и дышит, будто живое существо. А может быть, пруд и впрямь живой. Или в зеленой грязи прячется неизвестное чудовище. Но это место – единственное спасение.
Теплая грязь с хлюпаньем облепила ноги, будто хочет утянуть девочку на дно. Пирра погрузилась в пруд с головой. Слизь мигом забила глаза, уши, нос. Девочка добралась до каменного берега и пробкой выскочила на поверхность. Выплевывает грязь, отчаянно стирает ее с лица. Зеленая слизь смердит так, что дышать невозможно. Если это зловоние не отобьет ее запах, ничто другое уж точно не поможет.
Схватив дубину и разбрызгивая грязь, Пирра бросилась наутек. Главное – бежать туда, где она еще не бывала. Но как назло, все козьи тропы исчезли. Только что разветвлялись во все стороны, а теперь ни одной не видно! Пришлось продираться через ракитник, а кусты упорно не желают пропускать незваную гостью.
Вдруг за спиной послышалось тяжелое дыхание и звук звериных когтей, скребущих камень. Пирру охватила паника. Уловка не сработала!
Девочка то и дело поскальзывалась в облепленных грязью сандалиях, но разуваться нет времени. Дыхание с хрипом вырывается из груди. Пирра совсем выдохлась. Бежать дальше девочка не может.
Тут она заметила мелкий высохший проток, заросший можжевельником. Пирра юркнула туда. Уж лучше отбиваться от врагов, когда вокруг твердая земля, чем быть схваченной на бегу.
Снова раздался скрежет когтей.
Девочка набрала полную грудь воздуха. Тяжелое дыхание все ближе. Вот показалась огромная лохматая собака, одним прыжком перелетела через проток – и побежала дальше.
Пирра застыла, боясь выдохнуть. Неужели грязь все-таки помогла?
И куда подевался второй пес?
Только что Гилас продирался через заросли, а уже в следующую секунду ему на грудь бросилась собака. Топор отлетел в сторону, но Гилас каким-то чудом удержал равновесие и отпихнул зверюгу прочь. Но не прошло и секунды, как она снова кинулась на мальчика. Острые зубы вонзились в голень. Гилас вскрикнул. Потянулся за ножом, но на поясе оружия не оказалось. Потерял! Тогда Гилас схватил камень и как следует замахнулся. Задел лапу, но совсем чуть-чуть. Собака, кажется, даже не заметила. Гилас замахнулся снова, но тут пес подпрыгнул, готовый вцепиться мальчику в глотку. Гилас ухватил хищника за шею. Оба повалились на землю.
Обеими руками вцепившись в загривок, Гилас отчаянно старался сдержать пса. Челюсти угрожающе щелкали. Вот они сомкнулись у самого лица, едва не задев нос. Разъяренный охотник брызжет слюной. Гилас щекой ощущает горячее дыхание. Рык эхом отдается в груди мальчика. Узкие желтые глазки бешено горят жаждой крови. Руки Гиласа трясутся от напряжения. Нет, долго ему пса не удержать.
Вдруг, сам толком не осознавая, что делает, Гилас сунул собаке в пасть кулак. От неожиданности та растерялась и даже не укусила руку мальчика. Свободной рукой Гилас нащупал камень и с размаху проломил ей череп. Пес рухнул на него и остался лежать без движения.
С трудом отдуваясь, Гилас выдернул кулак из пасти. Рука вся перемазана собачьей слюной, но, если не считать пары царапин от зубов, с кистью все в порядке. А вот укушенная голень – дело серьезное. Пока рана не болит, но еще доставит много беспокойства.
Гиласа трясет с головы до ног. Подняв топор, мальчик с трудом встал. В зарослях царит тишина. Где вторая собака? А Пирра куда подевалась? Спотыкаясь, Гилас побрел через заросли. Представил, как девочка стоит у обрыва, а бежать некуда: путь преградил огромный пес и зверюга все ближе и ближе.
Гилас уже собирался рискнуть и позвать девочку, как вдруг споткнулся и растянулся на земле. Вблизи раздался леденящий душу вой. Гилас попытался нащупать топор, но не смог его найти. А к мальчику уже несся страшный рыжий зверь. Вдруг откуда ни возьмись выскочил ловец, взмахнул дубиной, и собака упала замертво.
Гилас сел и ошеломленно уставился на ловца.
Почему-то с него капала зеленая жижа.
– Ты как, цел? – с трудом переводя дух, спросила Пирра.
Глава 22
– Думал, ты ловец, – еле-еле выговорил Гилас.
– Да кто такие эти ловцы? – спросила Пирра.
– Ты вся в глине!
– Вторую собаку не видел?
– Я ее убил.
Отряхнувшись, мальчик поднялся на ноги. Несмотря на царапины и кровоточащую рану на голени, Гилас выглядел намного лучше, чем во время их последней встречи. Немного поправился, да и одет не в лохмотья, а в юбку из сыромятной кожи, подпоясанную добротно сплетенным ремнем. Но больше всего Пирра удивилась, увидев, какой он чистый. Свалявшиеся от грязи волосы теперь блестят и золотятся, точно спелый ячмень. Угораздило же Пирру явиться Гиласу на выручку такой замарашкой!
– Спасибо, что спасла, – произнес Гилас, нагибаясь за топором.
Пирра постаралась сдержать улыбку.
– Вот уж не думал, что найдешь меня, – продолжил он. – А из крепости как сбежала?
– Хекаби договорилась, чтобы меня отпустили. А потом я просто шла по твоим знакам.
book-ads2