Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 54 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Взглянув в зеркало, Дениза спустилась в холл. — Томас, где все? — поинтересовалась она у лакея. — Гости отдыхают, а милорд Руперт Сен-Клер в гостиной с мистером Планкеттом, — ответит тот. — Просили передать, чтобы вы присоединились к ним, когда спуститесь. — Да? — ахнула девушка, вспомнив, что Руперт действительно говорил что-то о визите поверенного. — Как давно они ждут? — Час или около того. Милорд Руперт, узнав, что вы спите, приказал не будить вас. — Конечно. — Виконтесса поторопилась пройти в заботливо открытую дверь, удивляясь, как быстро Руперт взял все в свои руки. Поверенный оказался старым и довольно жилистым. Он сидел за столом и что-то писал под диктовку лорда Сен-Клера, стоявшего за его спиной. Заметив Денизу, поверенный вскочил и быстро спрятал лист в папку. — Ваша милость! — Он поклонился. — Позвольте выразить вам свои соболезнования. — Спасибо. — Девушка с укором взглянула на Руперта. — Томас сказал мне, что вы велели не тревожить меня. — Именно. — Он на секунду улыбнулся и заговорил более официально: — Дениза, позвольте представить вам Мэтью Планкетта. Он уже очень много лет является поверенным Сен-Клеров, знал еще моего деда. — Очень приятно, — кивнула виконтесса, присаживаясь в кресло. — Надеюсь, дорога в Клер-холл не была утомительной? — Ну что вы! Милорд Руперт оплатил мне билет второго класса и прислал за мной экипаж, поэтому я доехал с большим комфортом. — Да. Глупо даже спрашивать, если за дело берется милорд Руперт, — пробормотала девушка и произнесла чуть громче: — Как я понимаю, вы приехали сюда лишь для того, чтобы объявить последнюю волю Энтони? — Да, миледи. — Тогда прошу прощения, что заставила вас ждать. — О, это я прошу прощения, что вынужден отвлекать вас в момент скорби. Дениза прикусила губу, чтобы не сказать какую-нибудь резкость, в глазах Руперта заплясали веселые огоньки. Поверенный этого не заметил, доставая из кожаной папки документы. — Итак, — начал он, еще раз просматривая листы, исписанные каллиграфическим почерком. — С прискорбием вынужден сообщить, что виконт Энтони Джон Генри Сен-Клер не оставил завещания. Следовательно, по закону все принадлежащее ему имущество, как и долговые обязательства, по праву майората переходят его кузену, лорду Руперту Уилфреду Сен-Клеру. Мне жаль, миледи. Мужчина виновато посмотрел на Денизу поверх очков. Она улыбнулась: — Это вполне в духе Тони — не озаботиться завещанием. — Возможно, миледи, вам даже повезло, поскольку долги вашего мужа значительно превышают его финансовые возможности. Сказать по правде, он был на грани разорения. — Вот как? — Виконтесса повернулась к Руперту. — Вы знали об этом? — Догадывался, — резко отозвался тот и обратился к поверенному: — Вы не сказали о вдовьей доле. Насколько мне известно, у ее милости было приданое. — Ах да! — Планкетт порылся в бумагах и достал лист. — Действительно, вот документ о том, что причитается миледи. Дениза протянула руку, взяла документ, пробежалась глазами по строчкам, обратила внимание на достаточно солидную сумму и усмехнулась, заметив, что буквы слегка размазаны. Она провела по бумаге пальцами. На коже остались следы от чернил. Девушка вспомнила, что, когда зашла в комнату, поверенный что-то писал. — Не думаю, что это действительно было волеизъявление Энтони Сен-Клера. — Она передала документ обратно. Мистер Планкетт смутился и беспомощно посмотрел на нового хозяина Клер-холла. — Дениза… — начал лорд Сен-Клер. — Руперт, это очень благородно с твоей стороны, но я не приму и медяка! — Мы поговорим об этом после. — Мы не будем говорить об этом! — Дениза вновь обратилась к поверенному: — Мистер Планкетт, поясните мне лишь одно: куда Энтони потратил все деньги? — Миледи, возможно, будет лучше… — забормотал тот. Виконтесса взмахнула рукой, отметая все возражения: — Я ведь задала простой вопрос! — Что ж… Ваш муж, миледи, предпочитал жить не по средствам, к тому же он сделал несколько рискованных вложений в государственные облигации и продал их за бесценок, когда стало известно, что Узурпатор бежал и вновь собрал армию. — И вы не отговорили Энтони? — Я сам советовал ему это сделать. — Чувствуя себя не слишком комфортно, поверенный протянул новоявленному виконту папку. — Если не возражаете, милорд, не могли бы вы подписать бумаги о вступлении в наследство? — Хорошо. — Лорд Сен-Клер взял перо и поставил размашистую подпись. — Что ж, мистер Планкетт, если это все, то экипаж отвезет вас в гостиницу. Единственное, я бы попросил вас задержаться на пару дней в Реддинге. Возможно, вы мне скоро понадобитесь. — Как вам будет угодно, милорд. — Мистер Планкетт встал и поклонился Денизе. — Миледи, еще раз прошу принять мои соболезнования. Та холодно кивнула и потянулась к колокольчику. — Миледи? — Лакей вошел в комнату. — Томас, скажи подать мистеру Планкетту экипаж, — распорядился Руперт. — И, кстати, где Порридж? — Не могу знать, милорд. С момента смерти милорда Энтони он вечно где-то пропадает! — В голосе лакея слышалось злорадство. Поверенный нахмурился: — Порридж? Это же дворецкий милорда Энтони Сен-Клера? — Верно, — подтвердил Руперт. — Хотите сказать, у вас есть какие-то распоряжения относительно него? — Нет, что вы! — фыркнул Планкетт. — Но я всегда говорил милорду Энтони, что его слуга мне кого-то напоминает! — Люди часто похожи, сэр, — меланхолично заметил лорд Сен-Клер. — У меня прекрасная память на лица, милорд! — слегка обиженно возразил поверенный. — Ну, тогда рано или поздно вы все вспомните, — предположил Руперт, протягивая руку. — Рад нашей встрече, мистер Планкетт! — Взаимно, сэр. — Стряпчий расплылся в улыбке, пожимая ладонь нового виконта. — Хотя обстоятельства могли быть и менее скорбными! Он поклонился Денизе и вышел. Все еще негодуя от поступка лорда Сен-Клера, девушка хотела тоже уйти, но Руперт остановил ее. — Почему ты отказалась? — Голос звучал напряженно. — А ты не понимаешь?! — воскликнула Дениза. — Руперт, я соглашалась бежать с тобой и принять твою… твою помощь, поскольку у меня не было другого выхода, но сейчас… Она с ужасом заметила, как каменеет его лицо. — То есть ты готова была стать моей любовницей, — последнее слово Руперт презрительно выплюнул, — но не позволяешь мне позаботиться о тебе? — Это не забота! — Тогда что? — Было видно, что он с трудом сдерживается. — Что это, Дениза? Я ни для одной женщины не делал столько, сколько сделал для тебя! Дениза вздрогнула и со страхом посмотрела на Руперта. — Прошу тебя, — прошептала она. — Не надо. Не говори мне ничего… — Как пожелаешь. Лорд Сен-Клер вышел из гостиной. Хлопнула входная дверь. Сквозь слезы Дениза видела, как Руперт направляется к роще. ГЛАВА 4 Ей казалось, что она просидела одна целую вечность. На самом деле, взглянув на часы, виконтесса обнаружила, что минуло всего полчаса. Девушка встала и прошлась по комнате, пытаясь понять, что же ей делать. Содержание, назначенное Рупертом, больше всего напоминало подкуп. «Я ни для одной женщины не делал столько, сколько сделал для тебя!» — звучало в голове. Это было почти признание. Снова вспомнились перчатки Руперта, огненный демон, с которым лорд Сен-Клер так легко совладал…
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!