Часть 36 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не думаю, что это будет хорошая идея. — За улыбкой Дениза попыталась скрыть смущение, охватившее ее при мысли о том, каким может быть ожидание.
Решительно вздернув подбородок, виконтесса направила коня к воротам. Тори побежал было следом, но остановился и вопросительно посмотрел на хозяина.
— Иди за ней, — приказал Руперт. — И береги ее.
Терьер тявкнул и потрусил к дому.
ГЛАВА 12
Первое, что услышала Дениза, когда, перепоручив коня слугам, в сопровождении стража вошла в холл, были голоса: высокий, в котором она узнала миссис Граффалд, и еще один, более звонкий, девичий.
Лакей стоял у дверей гостиной, приникнув ухом к замочной скважине. При виде хозяйки он выпрямился и покраснел.
— Оуэн, что происходит? — спокойно поинтересовалась виконтесса, стягивая с рук перчатки.
— Прибыли миссис Граффалд с дочерью, миледи. Его милость сейчас там, и он уже два раза спрашивал о вас.
— Надеюсь, не через замочную скважину? — усмехнулась Дениза. — Пришли ко мне Молли.
Она начала подниматься по ступеням, стараясь не наступать на слишком скрипучие. Переодевшись в вечернее платье, одно из самых вызывающих, которые были в гардеробе, Дениза вышла к гостям.
Миссис Граффалд сидела на диване в компании своей старшей дочери, долговязой девицы с длинным носом, и внимала рассказу Тони, который стоял у окна с очередным бокалом бренди. Судя по блеску глаз и порозовевшим щекам, бокал был далеко не первым.
— А, ты вернулась! — При виде жены он скривился. — Могу я узнать, где ты была?
— Ездила верхом. — Не желая начинать ссору, Дениза сразу же улыбнулась гостьям. — Миссис Граффалд, мисс Граффалд, рада вас видеть!
— Милая виконтесса! — Миссис Граффалд обменялась рукопожатием, когда ее дочь достаточно низко присела, изображая не то книксен, не то реверанс. — Джина, так не делают! Перед тобой не королева!
— Всего лишь одна из ее потомков! — рассмеялся Тони. — Вы же знаете, что Дениза происходит из рода древних королей Корнуи?
Виконтесса вздрогнула. Слишком уж созвучными были слова с тем, что недавно говорил ей Руперт. Она внимательно посмотрела на мужа, вдруг заметив, что его защитный кокон истончился. Впрочем, Тони это не беспокоило.
— Вот как? — Миссис Граффалд с интересом посмотрела на хозяйку дома. — Вы никогда не упоминали об этом.
— Просто ветвь была побочная! Еще и от бастарда! — отозвалась Дениза, ее позабавило то, с каким беспокойством мать взглянула на свою дочь, опасаясь, что долговязая девица поняла чуть больше, чем должна была знать невинная девушка.
Впрочем, та непонимающе хлопала глазами. Значит, поняла. Дениза смилостивилась и переменила тему разговора:
— Надеюсь, виконт приказал, чтобы вам принесли чаю, или же вы останетесь на ужин?
— Право, не знаю… — Миссис Граффалд замялась.
— Предупреждаю, что в столовой пахнет просто ужасно! — снова рассмеялся Тони.
— Вот как?
— Да. Это все кабан, — пояснила Дениза, садясь в кресло.
Ее гостьи тоже вновь заняли свои места.
— Кабан? — изумилась мисс Граффалд.
— Вернее, его голова. Она висела на стене в комнате, где случился пожар. — Виконтесса заметила, что миссис Граффалд вновь с неодобрением смотрит на ее платье, на этот раз цвета чайной розы, по подолу которого были вышиты серебром ветви ивы.
— Пож-а-а-ар? — протянула мисс Граффалд. — Это, наверное, так ужасно? Вы сильно испугались?
— Мне было не до испуга. Слуги растерялись, а огонь надо было потушить, — улыбнулась Дениза.
— И вы сами тушили его? — Обе женщины с каким-то ужасом посмотрели на хозяйку дома.
— О нет, его потушил лорд Сен-Клер, кузен виконта. Моих скромных сил хватило лишь на то, чтобы сдержать демона внутри комнаты.
— Милорд, а вы тоже сражались с демоном? — Мисс Граффалд посмотрела на него почти восхищенным взглядом.
Виконт приосанился и собирался ответить что-то уклончивое, но Дениза его опередила:
— К сожалению, моего мужа не было в доме, и он не мог проявить себя должным образом, но не сомневаюсь, что в это время Энтони достойно проявил себя на другом поприще! — Делая вид, что не замечает ни предостерегающего злого взгляда мужа, ни вопросительно приподнятых бровей миссис Граффалд, виконтесса позвонила в колокольчик, вызывая лакея.
— Какая жалость, — протянула мисс Граффалд. — Ваша честь, должно быть, вы разочарованы, что сражение прошло мимо вас!
— Конечно. — Тони слегка наклонил голову, словно подтверждая свои слова. — Уверяю вас, если бы я был дома, ущерб был бы менее значителен!
— О, ты сам говорил, что это всего лишь старые пыльные книги да облезшие чучела! — заметила Дениза и приказала вошедшему Томасу подать в гостиную чай с закусками, после чего вновь обернулась к гостям, желая переменить тему разговора: — Как поживает мистер Граффалд?
— Переживает из-за приема! — Миссис Граффалд прекрасно поняла намек. — Считает, что мы тратим на него слишком много денег. Право слово, он ведет себя словно какой-то торговец!
— Торговец? Кто это торговец? — Руперт вошел в комнату. Он тоже успел переодеться в вечерний костюм и сдержанно поклонился гостям. — Как поживаете?
Миссис Граффалд с теплотой улыбнулась лорду Сен-Клеру, а ее дочь хихикнула и кокетливо взмахнула ресницами. Поймав взгляд Денизы, Руперт едва заметно закатил глаза, она прикусила губу, чтобы скрыть улыбку.
— Я думал, ты уехал, — холодно заметил Тони.
— Не переживай, тебе недолго осталось терпеть меня в этом склепе. — Руперт подошел к столу и тоже плеснул себе бренди.
— Как? Милорд, неужели вы уедете?! — почти вскричала миссис Граффалд. — Мы так надеялись, что вы посетите наш скромный вечер!
Лорд Сен-Клер чуть склонил голову:
— Я обязательно это сделаю. Не правда ли, Тони, мне не стоит разочаровывать дам? Особенно если они так восхитительно настаивают на приглашении!
Мисс Граффалд снова жеманно захихикала, а ее мать послала милорду благосклонный взгляд.
— Разумеется, — процедил его кузен, мрачно глотая бренди почти залпом, и вновь наполнил бокал.
— Милый Тони, ты так великодушен! — почти промурлыкал Руперт, присаживаясь в одно из кресел. Он повернулся к миссис Граффалд. — Слышал, мой кузен продал вам серую кобылу?
Дениза недоуменно посмотрела на милорда, но он сделал вид, что не заметил ее взгляда.
— О, мистер Граффалд купил ее для Джины! — Миссис Граффалд ободряюще улыбнулась своей дочери. Та кивнула. — Правда, кобыла оказалась с норовом и не умеет ходить под дамским седлом. А еще она постоянно бьет задом!
— Какая неприятность! — посетовал Руперт, делая Денизе едва заметный знак, чтобы та молчала. — Знаете… Если лошадь столь норовиста и совершенно не подходит благовоспитанной леди, я бы выкупил ее, если вы не возражаете.
— Но… — Миссис Граффалд слегка растерялась. — Почему вы сразу не купли ее у кузена?
— Потому что Тони все не мог решить с ней расстаться. — Руперт чуть подался вперед и громко прошептал: — Полагаю, он уступил ее только из-за того, чтобы снискать ваше расположение!
Дениза уткнулась в чашку с чаем, чтобы сдержать улыбку.
— Правда? — Миссис Граффалд хихикнула, словно девочка, и с воодушевленным смущением посмотрела на виконта, лицо которого просто перекосило от злобы.
Руперт сделал вид, что смутился:
— Мой мальчик, ты злишься? Наверняка всему виной мои опрометчивые слова! Прости, я не думал, что это секрет!
— Нет, — процедил тот, не зная, что ответить.
Губы лорда Сен-Клера изогнулись в довольной усмешке, он вновь повернулся к гостям:
— Так каково ваше решение? Я готов заплатить на пятьдесят золотых солидов больше, чем та сумма, которую у вас выманил этот барышник!
— Право, я не знаю… — Миссис Граффалд вопросительно посмотрела на дочь.
Та вздохнула, разрываясь между жаждой наживы и желанием обладать прекрасной лошадью, с которой не справлялась. Все же нажива победила.
— Вам стоит обсудить это с папа, но мне кажется, я не смогу на ней ездить! — заявила Джина, что было равносильно капитуляции.
Тони переводил злой взгляд с нее на Руперта, а затем на Денизу и обратно.
— Ради всех святых, зачем тебе эта кобыла, Руп? — прошипел он.
— Тони, только ты можешь спросить, зачем мне хорошая лошадь, еще и с норовом! Разумеется, чтобы ездить верхом! — рассмеялся его кузен.
book-ads2