Часть 11 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Да она обезумела, решил Ярвин. Принцесса боялась, хоть и смотрела смело, но то, как она быстро отвечала на все вопросы, ее выдавало. Слишком старалась быть полезной.
– У меня нет лишних людей.
– Меня с утра сторожил Гундриг, и его одного, думаю, тоже хватит. Будет и охранять, и помогать.
– Гундриг, ну конечно! – зло бросила Уна и еле сдержалась, чтобы не плюнуть под ноги.
В отличие от сестры, Ярвин с трудом подавил улыбку. Одним богам ведомо, как Гундриг завоевал доверие принцессы, если все время спал на стуле… Конечно, и сама принцесса тоже втерлась к его другу в доверие. Но тут не надо никакой хитрости. Для этого вообще ума не надо. Гундригу нравились все женщины разом, и ни одну он не считал опасной.
– Замком занимается Уна, если хочешь, можешь ей помочь.
– От такой помощи только хуже будет, – ответила Уна.
– И я, и Варна знаем замок, – все-таки возразила Эйслинг. – Мы можем подсчитать, что нужно здесь для жизни. Варна в прошлом вела все дела в одном замке рыцаря. Глупо отказываться от нашей помощи.
– Хватит, – остановил Ярвин женщин. – Можешь помочь – хорошо, но без склок.
– Говоришь, вела хозяйство, – тем не менее продолжила Уна, разглядывая Варну. – А я слышала, как она себя называла твоей нянькой.
– У Варны много достоинств. Когда она появилась в замке, то сама назначила себя нянькой и следила за тем, чтобы я хорошо ела, была одета и не мерзла, – уверенно заговорила Эйслинг и встала так, чтобы оказаться между своей компаньонкой и Уной. – Потом она стала для меня большим – подругой, теперь моей компаньонкой. И все вместе – это одна Варна, которая знает о жизни в замке больше кого бы то ни было.
Сама Варна молчала и старалась выглядеть уверенно, хотя страх то и дело мелькал в ее глазах. Но она гордо стояла рядом с принцессой, и Ярвину нравилась такая преданность. Он даже улыбнулся.
– Умеете вы, женщины, строить проблемы на пустом месте. Работайте вместе, и хватит, – сказал он. – Идем, Эслиг, я тебя доведу до комнаты, Уна сама к тебе придет, когда ты понадобишься.
– Я могу взять эти бумаги из сундука? – вдруг спросила принцесса.
– Ты понимаешь, что там написано?
– Немного, это ресляндский. Но на таком говорили сотню лет назад, не меньше.
Уна поворошила бумаги ногой, а Ярвин вопросительно посмотрел на сестру. В семье она считалась умной, его же звали неучем. Значит, сестре решать.
Его жена тем временем собирала листы, и ее заметно трясло. Неужели боится? И только потом ярган понял, что принцессе холодно в этом легком платье. Ярвин сам сгреб все страницы одним движением и повел принцессу вниз.
В комнате Эйслинг тоже царил холод. Маленького камина, который горел между окном и кроватью, не хватало. Хотя в него набросали дров с верхом, они трещали без остановки, а искры перепрыгивали заслонку, но обогревалась только часть помещения.
Ярвин медленно осмотрел угол комнаты с кроватью, камином и одиноким стулом у окна. Ничего, конечно, но шатер казался уютнее.
– Холодно здесь, – заметил он.
У Эйслинг к моменту, когда они дошли до комнаты, трогательно порозовел нос.
– Нижние спальни теплее, – ответила принцесса и положила на кровать стопку бумаг. Ее взгляд задержался на покрывале, а потом напряженно остановился на Ярвине. – Хотелось бы, чтобы спальня на первом этаже для меня и Варны была готова быстрее, но…
– Для тебя и Варны? – Ярвин посмотрел на Эйслинг и на ее подругу, которая тенью прошла в комнату и встала ближе к камину.
– Да, она моя компаньонка. Будет жить со мной и выполнять обязанности личной горничной, – сказала принцесса и сделала несколько шагов, чтобы загородить высокую женщину.
– Нет, в спальне живут муж и жена. Никаких… – он запнулся, – ком-пань-онок.
– Спальня мужа находится рядом, – ответила принцесса. – Так живут в Ресляндии муж и жена.
А все-таки ресляндцы хитрецы, ему бы тоже следовало взять это на вооружение. Отселить жену и приходить только на время. Наверняка такое придумал какой-нибудь король, с которым не могла жить супруга. Но Ярвину хотелось знать, выдержит ли принцесса хотя бы ночь.
– Э нет. Мы будем спать в одной постели и жить в одной комнате. – Ярвин поднял руку, чтобы она замолчала. – Твоя подруга может взять спальню мужа, хоть сейчас, если она ей нужна. Ясно?
Эйслинг медленно кивнула. Но на лице осталось упрямство, сейчас в глубине ее глаз мелькало что-то яркое и несгибаемое.
– Мне нужен ребенок. – Он подошел ближе, заправил ей за ухо прядь волос и провел рукой по щеке. – И пока его нет, нам придется спать вместе, понимаешь, Эслиг?
Она вскинула голову.
– Эйслинг.
– Зачем ты повторяешь свое имя?
– Чтобы ты хорошо его расслышал. Ты проглатываешь звуки. Остальные имена произносишь четко, но не мое. Эйслинг! И никак по-другому.
– Хорошо, Эслиг, – согласился Ярвин, ухмыляясь про себя. Лицо принцессы закаменело, но вот глаза будто стали еще ярче. Он наклонился и поцеловал ее теплые губы. – До вечера, принцесса.
Глава 5
Из окна дул ветер, и Эйслинг куталась в теплый платок, даже сидя на кровати у камина. Несмотря на яркое солнце, прохлада не отступала, особенно это чувствовалось в замке. Принцесса собрала бумаги из драконьего сундука в стопку и положила на край кровати.
Сейчас она сожалела, что в их комнате нет хотя бы тумбы. Раньше пустота вокруг не бросалась в глаза, теперь все почему-то ощущалось иначе.
Хотелось забыть о варварах, спуститься в кухню, сесть за широкий стол из толстых досок и заняться старыми текстами. Они с Варной не только завтракали, обедали и ужинали, но когда-то кроили платье на том столе. Он вполне подойдет и для бумаг.
Это была единственная вещь, которую так и не своровали из замка, потому что кто-то много лет назад предусмотрительно прибил ножки к полу.
Благодаря столу кухня всегда казалась уютнее комнаты, но до сегодняшнего дня Эйслинг не придавала этому значения. А сейчас, когда за их столом ели варвары, все время думала, что не может просто так туда пойти. Она только дважды спускалась, чтобы перекусить и принести чего-нибудь Варне, которая наотрез отказалась выходить из комнаты. Внизу теперь им не было места.
Эйслинг поднялась с кровати и подошла к своей компаньонке, которая сидела с пяльцами у окна.
– Нам нужно выйти на прогулку. Хотя бы пройти по двору, – сказала девушка.
– Боже, зачем? Что мы там не видели? Тушу дракона? – проговорила Варна, не поднимая глаз.
– Там солнце… Раньше мы с тобой так делали.
– Раньше все было по-другому. Теперь, куда ни посмотри, ходят эти в жилетах и думают, кого бы зажать в укромном уголке, а может, и не зажимать, а так, на глазах у людей.
– Ты такое видела? – поразилась Эйслинг и бросила взгляд в окно. Во дворе на лавке у конюшни сидело двое варваров, и, кажется, один из них спал.
– Не здесь, – ответила Варна. – Но когда напали на мой замок и деревни, такое было на каждом углу.
– Они говорили, что не знают о твоем замке… Это, наверное, другие варвары, – сказала Эйслинг, все еще рассматривая солнечный двор, с которого тянуло свежестью. Кажется, дракон перестал дымить.
– Все они одинаковы, – ответила Варна, вогнала иголку в подушечку в виде сердца и только потом подняла глаза. – Не обманывайся их спокойствием, они лишь отдыхают. Вот наберутся сил, наскучит им здесь сидеть, и все будет то же самое – разграбленные деревни и плачущие женщины.
– Пока они никого не грабили.
Варна и сама это понимала, но не отступала.
– О дорогая, подожди день-другой… Жаль, мы не можем уйти.
Эйслинг подошла к Варне и обняла. Она малодушно боялась даже произнести: «Ты можешь уйти, когда захочешь». А если Варна послушает и правда покинет замок?
Вдруг во дворе послышался нарастающий шум, и обе женщины встали. В ворота вбежал Ярвин, его громко приветствовали, стучали по кружкам и железякам, хлопали по плечу, смеялись. Будто подбадривая перед чем-то важным, но в то же время приятным.
Эйслинг не видела своего мужа уже два дня и старалась лишний раз не показываться среди варваров, чтобы о ней не вспоминали. Ярвин так и не пришел к ней ночевать, и они с Варной мирно спали в одной постели вот уже две ночи подряд. Эйслинг не знала, кому молиться, чтобы так все и оставалось.
Она медленно перевела взгляд на кровать и, сглотнув, подумала: «Ну не за этим же он бежит?»
Когда Ярвин ворвался в комнату и замер на середине, Эйслинг все решила. Она знала, чем занять варвара и без постели. У нее не зря лежали старые бумаги.
Ярган перевел дух и быстро заговорил, снова проглатывая звуки, хотя еще два дня назад произносил все слова четко.
– Мы едем в деревню. Надень какую-нибудь одежду, чтобы быстро ходить… Хотя можешь и так.
Эйслинг осмотрела свое скромное, но добротное платье коричневого цвета и решительно направилась к гардеробу. Ей даже в голову не пришло спорить с Ярвином. Надо одеться – пожалуйста, ехать – с радостью, там солнце и люди, с которыми она хотела увидеться. Возможно, они доедут до Корна.
Оставаться в замке с каждым днем становилось тяжелее. Даже когда дракон жил в башне, она столько не сидела на одном месте. Сейчас же каждый ее шаг видели варвары. Куда ни пойди – везде они, словно снова свадьба и даже мысль о побеге читается у нее на лице. А еще она все время ждала, что появится муж и поведет ее в постель.
– Поторопись, – послышался голос Ярвина за спиной, слишком близко, будто он стоял на расстоянии вытянутой руки. Эйслинг напряглась, но не обернулась, сбросила платье и осталась в тонкой нижней рубахе, тут же схватила штаны и тунику. А сзади послышался будто бы разочарованный вздох. Она оделась, завязала плащ и повернулась. Ее муж и правда стоял близко.
– Я готова, – только и сказала Эйслинг.
– Я могу тоже отправиться с вами? – спросила Варна, с тревогой наблюдая за сборами.
book-ads2