Часть 44 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Теперь я стою у окна третьего этажа и смотрю сквозь деревья на вереницу новостных фургонов, подъезжающих к воротам. Интересно, как долго они там пробудут, прежде чем сдадутся? Я надеюсь, что это вопрос нескольких часов, а не дней.
Потому что мне снова нужно уйти, и на этот раз проход через сломанную каменную стену не поможет. Для этой цели мне нужна машина.
Я обдумываю идею просто запрыгнуть в свой пикап и въехать прямо в толпу, и пусть будут прокляты все жертвы. Но эта мысль — скорее фантазия о мести, чем реальный план. Во-первых, мне нужно будет выйти из машины, чтобы отпереть и открыть ворота — и это даст Брайану Принсу и ему подобным достаточно времени, чтобы наброситься. Во-вторых, даже если я смогу спокойно уехать, ничто не помешает им последовать за мной.
Мой единственный способ тихо сбежать — это попросить кого-то меня подвезти. А это означает телефонный звонок Дэйну, хотя мы не разговаривали с тех пор, как он ушел из «Двух сосен». Совершенно очевидно, что мы избегаем друг друга, хотя причины у нас совершенно разные. Я подозреваю, что Дэйн смущен тем, что я отвергла его ухаживания, и хочет немного от меня отдалиться.
Мое оправдание в том, что я все еще пытаюсь переварить то, что шеф Олкотт рассказала мне о его сроке в тюрьме. Я верю, что люди совершают ошибки. Но я также невольно чувствую себя обманутой. Пока он не убедит меня, что он уже не тот человек, которого посадили, мое доверие к Дэйну будет ограничено поездкой в город.
— Мне нужна услуга, — говорю ему я, когда он отвечает на звонок. — Ты можешь меня подвезти на своей машине?
— Конечно, — отвечает он. — Я сейчас приеду.
— Именно этого я и не хочу. Тебе надо отъехать на машине немного от дома и ждать меня у другой стороны дороги.
Дэйн, спасибо ему, не спрашивает почему.
— Я буду там через десять минут.
Как он и обещал, его пикап стоит на обочине, когда я, пройдя через пролом в стене, выхожу из леса.
— Куда желаете, леди? — говорит он, когда я забираюсь внутрь.
Я даю ему адрес офиса доктора Вебер, который нашла в интернете. Удивительно, но она все еще работает, и все еще в Бартлби.
Причина моего визита проста: спросить, действительно ли я к ней приходила, и если да, то что я сказала. Поскольку у меня мало воспоминаний о Бейнберри Холл, на которые не повлияла Книга, мне нужны воспоминания третьей стороны, чтобы понять, что происходит. Но какая-то часть меня уже знает, что происходит.
Это все правда. Каждое чертово слово.
Там небезопасно. Особенно для тебя.
— Как у тебя дела? — спрашивает Дэйн после нескольких минут молчания.
— Нормально, — отвечаю я.
Он косится на меня, не поворачивая головы.
— И это весь ответ? «Нормально»? Вчера ты говорила без умолку.
— Все изменилось.
Снова наступает тишина. Долгая напряженная пауза стала еще невыносимее из-за того, что Дэйн прав. В тот вечер в «Двух соснах» я не могла закрыть рот. Потому что с ним было легко разговаривать, когда я еще не знала, что он сделал и на что способен. Теперь я просто хочу пережить эту поездку почти без слов.
Дэйн не дает этому произойти.
— Все дело в той ночи? — спрашивает он. — Если я тебя смутил, то прости меня. Я просто почувствовал атмосферу в комнате. В противном случае я бы никогда этого не предложил. Уж точно я не хотел сделать…
— Почему ты мне не сказал, что сидел в тюрьме? — спрашиваю я, не в силах сдерживать этот вопрос.
Дэйн не реагирует, только слегка прочищает горло. Он явно предвкушал этот момент.
— Речи не заходило.
— Ты этого не отрицаешь?
— Нет, это же правда, — говорит Дэйн. — Я провел год в исправительной колонии северного штата. Еда была плохой, компания еще хуже, а про душ я вообще молчу.
Шутка — в принципе не совсем удачная — стихает среди напряжения в пикапе.
— Это правда, что ты чуть не убил мужчину? — спрашиваю я.
— Не намеренно.
Думаю, Дэйн ожидает, что это как-то смягчит ситуацию. Не смягчает.
— Но ты хотел причинить ему боль, — отвечаю я.
— Я не знаю, чего хотел, — говорит Дэйн напряженным голосом. — Все вышло из-под контроля. Тот парень первым полез, ясно? Не то чтобы это имело значение, но это факт. Был ли я пьян? Да. Зашел ли я слишком далеко? Абсолютно. И я жалею о каждом чертовом ударе. Я отсидел свой срок и изменил образ жизни, но люди всегда будут судить меня за эту ужасную ошибку.
— Поэтому ты мне не сказал? — догадалась я. — Потому что думал, что я тебя осужу?
Дэйн шмыгает носом.
— Но именно это ты сейчас и делаешь, не так ли?
— Я бы не стала, если бы ты был со мной честен. Я очень хорошо знаю, каково это, когда люди думают, что знают тебя от и до. Я бы все поняла.
— Тогда почему ты ведешь себя так, будто обиделась?
— Потому, что я заслуживаю правду. Я наняла тебя, Дэйн.
— Значит, теперь мы лишь начальница и работник?
— Так всегда и было, — говорю я голосом, жутко похожим на мамин. Я слышу это — резкую формальность, пассивную агрессивность — и съеживаюсь.
— Прошлой ночью было все иначе, — говорит Дэйн. — Черт возьми, да всегда было иначе.
Мамин тон снова проникает в мой голос.
— Ну, а теперь все будет именно так.
— Только потому, что ты узнала, что я сидел в тюрьме?
— Нет, потому что сейчас на меня многое навалилось. Книга, папа, то, что он мог сделать… Мне не нужен еще один лжец в моей жизни.
Мы уже въехали в Бартлби, и город только просыпается. Люди выходят из своих домов с сонными лицами и дымящимися кружками кофе. В квартале отсюда церковный колокол отбивает девять утра.
Дэйн подъезжает к тротуару и бросает на меня нетерпеливый взгляд.
— Можешь выходить. Считай это моим увольнением. Найди кого-нибудь другого, чтобы решать проблемы с папочкой.
Я без колебаний выпрыгиваю из машины, бормоча Дэйну «Спасибо, что подвез», прежде чем захлопнуть дверь и уйти.
Дэйн меня окликает.
— Мэгги, подожди.
Я оборачиваюсь и вижу его голову, высунутую из окна пикапа. Сотни мыслей проносятся в его голове, и все они остаются невысказанными. В конце концов он тихо и обеспокоенно спрашивает:
— Тебя нужно будет подвозить обратно?
Я почти говорю ему «да». Что мне нужно нечто большее, чем просто поездка — мне нужно, чтобы он помог мне понять, что, черт возьми, происходит и что мне с этим делать. Но я не могу заставить себя сказать это. Лучше покончить со всем прямо сейчас.
— Нет, — отвечаю я. — Я сама могу добраться домой.
А еще я сама могу добраться до офиса доктора Вебер, который находится в нескольких кварталах от Кленовой улицы — местность очень аккуратная и выглядит жилой, но в основном коммерческая. Дома в простом стиле расположены среди маленьких дворов, на большинстве из которых стоят вывески предприятий. Стоматолог. Адвокатское бюро. Похоронное бюро. Доктор Вебер ничем не отличается.
Внутри офис успокаивает до состояния онемения. Все окрашено в кремовый или бежевый цвет, включая женщину, склонившуюся над столом, чтобы свериться с календарем. Кремовая кожа. Бежевая юбка. Белоснежная блузка. Когда я вхожу, она поднимает на меня добрые, но любопытные глаза. Определенно доктор Вебер. Такое выражение может появиться только после десятилетий напряженного слушания.
— Мне казалось, у меня не было сегодня записи на утро, — говорит она. — Вы пациентка?
— Я не записывалась, — объясняю я. — Но я надеялась, что мы сможем поговорить.
— Боюсь, что не провожу такие сеансы просто так. Я в принципе не работаю со взрослыми. Но я с радостью предоставлю вам имена и адреса хороших специалистов.
— Мне не нужны психиатры, — говорю я. — Так сказать, были, плавали.
— Тогда не знаю, чем могу вам помочь, — по-доброму отвечает доктор Вебер.
— Я ваша бывшая пациентка, — говорю я. — У нас был один сеанс. Насколько я знаю.
— У меня было много пациентов за годы работы.
— Я Мэгги Холт.
Доктор Вебер полностью замирает. Выражение ее лица так и не меняется. Единственное, что намекает на ее удивление — это рука, которая тянется к сердцу. Она замечает это и пытается прикрыться, поправляя верхнюю пуговицу блузки.
— Я вас помню, — говорит она.
book-ads2