Часть 27 из 120 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Похоже на то, что это край бури, — заметил Кайнз.
— Песок, должно быть, опасен, если попасть в эпицентр бури, — сказал Пол. — Он действительно может разрезать самый твердый металл?
— На такой широте это не песок, а пыль. Плохо, когда нет видимости, когда все окутано мглой.
— Мы увидим сегодня настоящую разработку спайса? — спросил Пол.
— Весьма вероятно, — ответил Кайнз.
Пол выпрямился. Он задавал вопросы и проявлял любознательность для того, чтобы провести, как называла это его мать, отметку личности. Сейчас он занимался Кайнзом, изучая интонации его голоса, отмечая малейшие черточки его лица, его жесты. Неестественная складка на левом рукаве его робы выдавала спрятанный там нож. На его талии были какие-то странные вздутия. Это говорило о том, что люди пустыни носят на поясе кушаки для различных мелких предметов. Хэллек, сидящий рядом с Полом, протянул руку и достал из заднего отделения бализет. Когда он начал настраивать свой инструмент, Кайнз обернулся, потом снова перенес свое внимание на курс.
— Что бы вы хотели услышать, мой юный друг? — спросил Хэллек.
— Выбирай сам, Гурни, — ответил Пол.
Хэллек склонился над струнами, взял мягкий аккорд и запел:
Ваши отцы ели манну в пустыне.
В знойных краях, откуда приходят вихри.
Боже, спаси нас от этой ужасной земли!
Спаси нас, а-а-а, спаси нас.
От сухой, полной жажды земли!
Кайнз посмотрел на герцога и спросил:
— Вы путешествуете с небольшой охраной, мой господин. Все ли они наделены такими талантами?
— Ну, нет! — герцог усмехнулся. — Гурни — единственный в своем роде. Я вожу его с собой из-за его зоркого зрения — его глаза редко что упускают из виду.
Планетолог нахмурился. Не изменяя мелодии, Хэллек вставил:
…Ибо я подобен сове пустыни.
Подобен сове пустыни-и-и!
Герцог повернулся к приборному щитку, включил микрофон и сказал:
— Начальник эскорта Гамма! Летящий предмет, сектор В. Вы его засекли? — Это всего лишь птица, — сказал Кайнз и добавил: — У вас очень острые глаза.
В панельном громкоговорителе щелкнуло, начальник эскорта сказал:
— Говорит Гамма. Предмет изучали под полным увеличением. Это большая птица.
Пол посмотрел в указанном направлении и увидел маленькую черную точку, которая то пропадала, то появлялась вновь. Каким собранным может, оказывается, быть его отец. Все его чувства были напряжены и готовы к действию.
— Я не думал, что в столь отдаленной пустыне могут водиться такие большие птицы, — сказал герцог. — Это нечто вроде орла, — отозвался Кайнз. — Многие живые существа приспособились к этим условиям.
Корабль пронесся над голой каменистой равниной. Посмотрев вниз с высоты двух тысяч метров, Пол увидел сморщенную тень их судна. Земля внизу казалась плоской, но неравномерность теней говорила о другом.
— Удавалось ли кому-нибудь когда-либо выходить из пустыни? — спросил герцог. Хэллек прекратил игру и подался вперед в ожидании ответа.
— Не из глубокой пустыни, — ответил Кайнз. — Из второй зоны люди, случалось, выходили. Они выживали благодаря тому, что проходили по скалистым территориям, где черви редки.
Интонация голоса Кайнза привлекла внимание Пола. Он ощутил, как все его чувства напряглись в согласии с полученной им тренировкой.
— А-а, черви, — сказал герцог. — Я должен как-нибудь увидеть одного из них.
— Может быть, вы увидите его сегодня, — сказал Кайнз. — Где есть спайс, там есть и черви.
— Всегда? — спросил Хэллек.
— Всегда.
— Какая же связь между спайсом и червями? — спросил герцог. Кайнз обернулся, и Пол увидел, что его губы поджаты. Он заговорил:
— Они защищают спайсовые пески. У каждого червя есть, так сказать, своя территория. Что касается спайса… кто знает? Те экземпляры червей, которые мы изучали, заставили нас предполагать, что внутри них происходит сложный химический обмен. Мы нашли в их сосудах следы синильной кислоты, в других органах — более сложные формы кислот. Я дам вам мою фонограмму по этому вопросу.
— И поля не защищают от них? — спросил герцог. — Поля! — фыркнул Кайнз. — Активизируйте поле внутри зоны нахождения червей — и ваша участь будет решена! Игнорируя территориальные границы, черви собираются отовсюду, чтобы напасть на поле. Ни одному человеку, окруженному полем, никогда не удавалось выдержать такую атаку.
— Как же тогда справиться с червями?
— Электрический заряд высокого напряжения, направленный на каждый сегмент по отдельности, — единственный известный путь убийства и предохранения от червей Взрывы могут оглушать и разрывать их, но каждый сегмент продолжает жить собственной жизнью. Мне неизвестно оружие, кроме атомного, взрывчатой силы которого было бы достаточно для уничтожения червя целиком.
— Почему не было сделано усилий по их уничтожению? — спросил Пол.
— Слишком дорого, — ответил Кайнз. — Слишком велика территория, нуждающаяся в контроле.
Пол откинулся на спинку кресла. Его умение разбираться в оттенках интонаций подсказало ему, что Кайнз говорит полуправду. И он подумал: «Если между спайсом и червями есть связь, то убийство червя может привести к уничтожению спайса».
— Больше никому не придется выбираться из пустыни пешком, — сказал герцог. — Включается маленький передатчик, висящий у вас на груди, и к вам спешит помощь Скоро они будут у всех наших рабочих. Мы устроим специальную службу помощи.
— Весьма похвально, — произнес Кайнз.
— По вашему тону я чувствую, что вы не согласны, — сказал герцог. — Не согласен? Конечно же я согласен, только это принесет мало пользы. Атмосферные помехи, создаваемые червями, искажают сигналы. Это уже пробовали здесь делать. И потом, если червь охотится на тебя, то времени остается мало — только 15-20 минут.
— А что бы посоветовали вы? — спросил герцог. — Вы спрашиваете моего совета?
— Да. Как планетолога.
— И вы бы последовали моему совету?
— Если бы нашел его разумным.
— Очень хорошо, господин. Мой вам совет — никогда не путешествуйте в одиночку.
Герцог оторвался от контрольного щита.
— И это все?
— Все. Никогда не путешествуйте один.
— А что бы вы сделали сами? — спросил Хэллек. — Неужели ничего нельзя сделать?
Пол пристально посмотрел на Кайнза. Тот бросил на мальчика острый взгляд, потом перевел его на Хэллека.
— Я бы проверил защитные свойства своего костюма. Если бы я был вне зоны червей или в скалах, я бы остался на корабле. Если бы я оказался в закрытых песках, я бы добежал от корабля так быстро, как только мог. Километра было бы, пожалуй, достаточно. Червь найдет корабль, но меня может и пропустить.
— А что потом? — спросил Хэллек.
Кайнз пожал плечами.
— Ждать, пока червь не уйдет.
— И это все?
— Когда червь уйдет, можно попытаться убежать, — сказал Кайнз. — Идти нужно осторожно, избегая песков, а также пыльных рек. Нужно стремиться к ближайшей скалистой зоне. Таких зон много, их можно найти.
— А что такое барабанные пески? — спросил Хэллек.
— Особые песчаные уплотнения, — ответил Кайнз — Мельчайшие шаги вызывают в них громкое звучание, которое привлекает червей.
— А пыльные реки?
— Впадины в пустыне, столетиями заполнявшиеся пылью. Некоторые настолько велики, что у них есть приливы и отливы Пыльная река проглотит всякого, чья нога наступит в нее.
Хэллек устроился поудобнее и, ударив по струнам бализета, запел:
Поджидая невинных,
Здесь притаились дикие твари пустыни.
Для эпитафии одного достаточно слова:
Опасность!..
book-ads2