Часть 26 из 120 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нажав пальцами на подушечку фильтра, Кайнз сказал:
— Если она вас беспокоит, то скажите. Я подгоню ее получше, чтобы не терло.
— Очень вам признателен, — сказал герцог, чувствуя, что костюм теперь сидит лучше и не так раздражает его, как вначале.
— А теперь давай займемся тобой, мальчуган.
«Хороший он человек, но ему следовало бы поучиться почтительному обращению», — подумал герцог. Пол безучастно смотрел, как Кайнз осматривает его стилсьют. Когда Пол его надел, у него было странное чувство, что каждая деталь ему знакома, хотя он заведомо знал, что никогда не носил такого костюма.
Кайнз выпрямился и отступил с озадаченным выражением на лице.
— Вы раньше носили стилсьют? — спросил он.
— Нет, никогда.
— Значит кто-нибудь отладил его на вас?
— Нет.
— Вы все сделали правильно. Кто научил вас?
— Никто Это… казалось само собой разумеющимся.
Кайнз задумчиво потер щеку, вспоминая слова легенды; «Он будет знать ваши обычаи, как будто был рожден для них».
— Мы теряем время, — сказал герцог. Он направился в сторону корабля, кивком головы отвечая на приветствие охраны. Поднявшись в него, он пристегнул ремни, проверил управление и приборы Судно заскрипело, когда в него стали забираться остальные.
Кайнз пристегнул ремни и сосредоточил внимание на внутренней отделке судна — роскошная серо-голубая обивка, сверкающие приборы, ощущение чистого и профильтрованного воздуха. Дверцы мягко захлопнулись, и заработала вентиляция.
— Все в полном порядке, сир, — сказал Хэллек.
Лето включил мотор и почувствовал, как дрогнули и зарылись в воздух крылья. Корабль поднялся на десять метров. — Правьте к юго-востоку над Защитной стеной, — сказал Кайнз. — Я велел специалисту сосредоточить там свое оборудование.
— Хорошо.
Герцог развернул корабль, а все остальные суда заняли охранную позицию.
— Оформление и материал этих костюмов говорят о прекрасной приспособляемости.
— Как-нибудь я вам покажу сьетч-фабрику, — сказал Кайнз.
— Это было бы очень интересно, — сказал герцог. — Я заметил, что подобные костюмы производятся также и в некоторых гарнизонных городах.
— На Дюне любой человек, дорожащий своей шкурой, носит костюм Свободных.
— Это правда, что человек в этом костюме теряет лишь один глоток в день?
— Когда костюм хорошо подогнан, то влага в основном теряется через ладони, — сказал Кайнз. — Если руки не нужны для работы, то можно носить перчатки, но большая часть Свободных в пустыне протирает руки соком листьев креозотового куста Это тоже препятствует испарению.
Герцог посмотрел налево, на неровный силуэт Защитной стены.
Кайнз сидел, откинувшись на спинку сиденья, и думал о плоти, полной воды, которую он ощущал под костюмами своих спутников Поверх плащей они носили защитные пояса, на груди — пулевое оружие. И у герцога, и у его сына на запястьях висели ножны с ножами, причем ножны имели довольно потертый вид. Эти люди поразили Кайнза странным сочетанием мягкости и чрезвычайной настороженности. Это делало их полной противоположностью Харконненов. — Когда вы будете сообщать императору об изменении здесь правительства, дадите ли вы ему знать, что мы изучаем законы экологии? спросил Лето.
Он посмотрел на Кайнза и снова перенес внимание на приборы.
— Харконнены пришли, вы ушли. То есть наоборот.
— И все-таки, как должно быть? — спросил герцог. На какое-то мгновение мускулы вокруг рта Кайнза напряглись.
— Как планетолог и судья по изменениям я подчиняюсь непосредственно Империи…
Герцог мрачно улыбнулся.
— Но истинное положение вещей известно нам обоим.
— Напоминаю вам, что Его величество одобряет мою работу.
— И в чем же заключается ваша работа?
В наступившем молчании Пол подумал: «Отец слишком уж давит на этого Кайнза». Он посмотрел на Хэллека, но тот пристально разглядывал ландшафт внизу.
Кайнз жестко проговорил.
— Вы имеете в виду мои обязанности планетолога?
— Конечно!
— Они состоят главным образом в проведении ботанических и биологических работ… а также отчасти геологических — бурение и пробы. Никогда нельзя полностью исчерпать возможности планеты.
— Вы изучаете также и спайс?
Кайнз обернулся, и Пол заметил жесткую складку у его рта.
— Любопытный вопрос, мой господин.
— Не забывайте, Кайнз, о том, что теперь это мое владение. Мои методы отличаются от методов Харконненов Я не возражаю против исследований в области спайса, при условии, что мне станут известны результаты — Он посмотрел на планетолога. — Харконнены одобряли изучение спайса, не правда ли?
Кайнз откинулся на спинку кресла, не отвечая.
— Вы можете говорить прямо, не боясь за свою жизнь, — сказал герцог. — Во всяком случае. Имперский суд находится достаточно далеко, пробормотал Кайнз, подумав про себя: "Чего хочет от меня этот захватчик воды? Неужели он считает, что мы такие дураки, что захотим заручиться его поддержкой??
Герцог кашлянул.
— Похоже, вы не считаете нас отличными от Харконненов. — Я читал пропаганду, которой вы наводнили сьетчи и деревни, — сказал Кайнз. — Любите вашего герцога! Ваши тела…
— Довольно! — рявкнул Хэллек.
Оторвавшись от окна, он подался вперед Пол положил руку ему на плечо. — Гурни! — сказал герцог и оглянулся. — Этот человек слишком долго находился под властью Харконненов. Хэллек принял прежнее положение.
— Хорошо, сир!
— Ваш человек, по имени Хават, хитер, но предмет его занятий достаточно скучен, — сказал Кайнз.
— Так вы покажете нам эти базы?
— Они — собственность императора, — коротко ответил Кайнз.
— Но они не использовались.
— Они могли бы использоваться.
— Император тоже так считает?
Кайнз бросил на герцога жесткий взгляд.
— Арраки могли бы стать Эдемом, если бы ее правители интересовались хоть чем-нибудь, кроме спайса.
?Он не ответил на мой вопрос", — подумал герцог. Вслух он сказал:
— Как сможет планета стать Эдемом без денег?
— Что толку в деньгах, если на них нельзя купить услуги, в которых вы нуждаетесь? — возразил Кайнз.
«Вот оно что!» — подумал герцог. — Мы обсудим этот вопрос попозже. А теперь, как мне кажется, мы приближаемся к краю Защитной стены. Мне нужно держаться того же курса? спросил герцог. — Да.
Пол посмотрел вниз. Разбитая земля уступила место бесплодной каменистой пустыне. За выступами твердых пород уходили к горизонту дюны, а вдали чернели пятна, говорившие о чем угодно, только не о песках. Возможно, крупные выступы черных пород. Пол не мог разглядеть этого в жарком воздушном мареве.
— А там есть какая-нибудь растительность? — спросил Пол.
— Кое-какая, — ответил Кайнз. — Эта зона — большая часть территории, где живут те, кого мы называем «мелкими водными посетителями». Они приспособились совершать друг на друга набеги с целью отнимать драгоценную воду и моментально заметать за собой следы. Отдельные участки пустыни полны жизни. Но все живое знает, как выжить в этих местах. Окажись там вы, вам бы пришлось приспособиться или погибнуть.
— Вы хотите сказать — красть воду друг у друга? — спросил Пол. Эта мысль казалась ему чудовищной, и голос выдал его волнение.
— И это тоже, — сказал Кайнз. — Но я имел в виду другое. Видите ли, мой климат требует другого отношения к воде. Нужно знать о воде все. Нельзя терять ничего, содержащего влагу.
«Мой климат…» — отметил про себя герцог. — Поверните на два градуса южнее, мой господин, — сказал Кайнз. — С запада поднимается ветер.
Герцог видел поднявшиеся клубы коричневой пыли. Он развернулся, и эскорт тоже развернулся вслед за ним.
book-ads2