Часть 33 из 116 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что ж, – Норт обвел всех взглядом, – завтра я свяжусь с Сальваторе, и мы все решим.
Морриган вскинула голову.
– Тебе вернут тело твоего мужа, – опередил ее Норт, – а сейчас мы их отсюда вывезем. Есть пустой склад?
– Освободим, – Морриган быстро сказала что-то своим людям, и они исчезли.
– Холодильники будем стеречь сами, тела не должны пропасть. Мы не знаем, как у них все устроено, может, они придут замести следы. Надо просмотреть всех, кто был с тобой на корабле, – Норт повернулся к Аресу.
– Сделаю, – кивнул тот.
– Постой, ты не увидел чужака в Бирне, – с сомнением сказала Морриган.
– Я не знал, что искать, – Арес слегка поклонился Морриган и ушел под дождь.
Морриган подошла к телу своего мужа и, положив ему руку на лоб, замерла, закрыв глаза. Тэя и Норт не видели ее лица, но она вдруг начала дрожать.
– Морриган… – Норт встал.
Дрожь усилилась.
Норт бросился к женщине и отдернул ее от тела мужа. Глаза у нее были полузакрыты, лицо мертвенно-бледно и ее уже трясло.
– Морриган, – Норт сильно тряхнул ее. – Мор! – два звонких удара по щекам привели к желаемому результату – женщина открыла глаза.
Ее взгляд постепенно прояснился, и она вцепилась в куртку Норта.
– Он заперт там, Норт! Он там заперт в каком-то вязком мраке, я не смогла его вытащить! Я не смогла!
– Успокойся, Мор, успокойся, – Норт крепко обнял ее. – Мы все сделаем перед погребением. Ему и тебе придется подождать. Мы освободим его, я обещаю…
– Да, ты прав, перед погребением, – всхлипывая, согласилась Морриган, – с тобой мы сможем…
– Мы сможем, – кивнул Норт, гладя ее рыжие волосы, – надо просто спокойно разобраться с этой чертовщиной…
Они просидели на складе до рассвета, потом Норт отправил Морриган отдохнуть, устроил Тэю поспать в подсобке, а сам остался на посту в ожидании времени, когда можно будет связаться с федералами.
* * *
Разговор с Сальваторе получился коротким – Саго уже с ним говорил. Едва Норт назвал свое имя, тот сразу спросил, когда и куда подъехать. На складе его встретили Норт и Морриган.
– Это ее муж, – сказал Норт, – вы получите все при условии, что она получит тело назад для погребения.
– Сначала покажите мне все, я пока ничего не понимаю, – поднял ладони федерал.
– Сюда.
Два одинаковых тела произвели впечатление.
– Это не брат-близнец, – предупредил Норт вопрос выходца с Пангеи.
– Это упростило бы задачу, верно? – Сальваторе внимательно изучил тела, ничего не касаясь.
– Вы уже сталкивались с чем-то подобным или слышали? – спросил его Норт.
– Слышали, как слухи. Официальных сводок не было, – федерал распрямился. – Черт, все видимые шрамы и татуировки совпадают… Я сфотографирую и свяжусь с Пангеей.
– Здесь это не решить? – нахмурился Норт.
– Нет, но тело вам отдадут, хватит образцов тканей и ДНК, сделают скан тела, и сможете его забрать, – Сальваторе достал коммуникатор и вышел на улицу под дождь, автоматически натянув капюшон.
Тэя высунулась из подсобки, Норт жестом отправил ее обратно.
Федерал вернулся.
– Сейчас заберут, – сказал он и покачал головой. – Ну, и история заварилась… Мне надо будет поговорить с Аресом, это возможно?
– При гарантии неприкосновенности, – сухо сказал Норт.
– Безусловно, – кивнул федерал.
– Если не отдадите тело для погребения, я его сам заберу. С Дэйны вы его не вывезете, – предупредил Норт, не скрывая угрозы в голосе.
– Вы помогли моему другу, я помогу вам, – спокойно сказал федерал. – У вас хватило благоразумия обратиться к властям, у властей хватит благоразумия оправдать ваше доверие. Не у властей, так у меня. Мэм, я даю свое слово, – твердо сказал Сальваторе Морриган.
Тихо без сирен подъехали машины. Зашли люди с носилками и оборудованием. В итоге забрали тела, как они были, в холодильниках, чтобы не повредить.
– Все, можешь пойти отдохнуть, – Норт взял Морриган за плечи.
– Какой там отдых… Я не сплю совсем… Все дела Бирна свалились на меня, – рыжеволосая красавица встряхнулась. – А вы идите, отдохните, потом поговорим о твоих делах.
– Хорошо, – Норт наконец разрешил Тэе выйти из подсобки, и они отправились на корабль спать.
Девочка устала, и, хотя Норт и устроил ее на складе поспать, сон был беспокойный, поверхностный и какой-то липкий, на грани кошмара. Норт же не спал совсем. Несмотря на это, он вел гравилет предельно аккуратно, но Тэя знала, на корабле он сразу свалится в свой глубокий сатторианский сон. Она тоже мечтала об этом – слишком много надо было переварить и обдумать.
По прибытии на корабль Норт надежно задраил вход и все люки, и они смогли наконец уснуть.
Тэя открыла глаза и села на койке. Она не знала, сколько она спала. Она отдохнула, это точно. Осторожно «прощупав» корабль, она поняла, что и Норт уже не спит. Девочка нашла его в столовой и незамедлительно направилась туда.
– Что у нас сегодня? – спросила она, открывая себе банку консервов.
– Морриган, – коротко ответил Норт.
– Опять? У тебя же здесь свои дела, – Тэя села за стол.
– Мы еще не получили разрешение на свое пребывание здесь и у нас нет доступа к сети, поэтому я не могу начать поиск.
– Ты работаешь с федералами, разве этого мало? – Тэя разжевала осточертевшее ей мясо.
– Это вообще лучше не оглашать, здесь это – преступление, – Норт тоже подцепил кусок мяса из своей банки.
– Слушай, раз уж мы на нормальной планете, давай купим нормальных продуктов? – Тэя смотрела на трясущееся на вилке желе.
– Напомни зайти на рынок, когда будем возвращаться от Морриган, – Норт вскинул голову. – Кстати, ты и меня засунула за свою стену?
– Ну да, – Тэя подняла на сатторианца нерешительный взгляд.
– Морриган просто взбесилась! – на лице Норта появилась довольная ухмылка.
– О, ты не связывался с Саго? Он выбрался?
– Выбрался, – кивнул Норт, отпив воды из бутылки. – Он – сильный парень.
– Мы ведь правильно сделали, что вышли на федералов? – задала Тэя мучивший ее вопрос.
– Правильно, – кивнул Норт, – все это слишком серьезно. – Его лицо помрачнело. – Если ты права, они слишком рассеялись по нашему миру. Это опасно, надо понять, что это и как это остановить. Нам с этой проблемой не справиться, это дело федералов. Да, со мной связался Сальваторе, он просил разрешения сделать запись сознания старухи с Эсстинга, ты не против?
– Нет, – Тэя помотала головой и отодвинула банку, выев оттуда все мясо и оставив там жир и желе.
– Отлично, скажу ему, чтобы ехал сюда, здесь никто не помешает, – Норт взял коммуникатор и связался с федералом.
Сальваторе был на корабле через полчаса. «Как быстро», – мелькнуло у Тэи, но времени на размышления не было.
– Где мы сядем? – спросил федерал.
– В столовой, – Норт кивнул на нужный коридор.
Через несколько минут они расположились за столом, и Сальваторе раскрыл свой чемоданчик с замысловатой аппаратурой.
– Только то, что она сама покажет, – сухо предупредил Норт, – я увижу, если ты полезешь дальше.
– Я знаю, – спокойно кивнул федерал и повернулся к Тэе. – Итак, как будешь готова.
book-ads2