Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 116 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что ж, – Норт обвел всех взглядом, – завтра я свяжусь с Сальваторе, и мы все решим. Морриган вскинула голову. – Тебе вернут тело твоего мужа, – опередил ее Норт, – а сейчас мы их отсюда вывезем. Есть пустой склад? – Освободим, – Морриган быстро сказала что-то своим людям, и они исчезли. – Холодильники будем стеречь сами, тела не должны пропасть. Мы не знаем, как у них все устроено, может, они придут замести следы. Надо просмотреть всех, кто был с тобой на корабле, – Норт повернулся к Аресу. – Сделаю, – кивнул тот. – Постой, ты не увидел чужака в Бирне, – с сомнением сказала Морриган. – Я не знал, что искать, – Арес слегка поклонился Морриган и ушел под дождь. Морриган подошла к телу своего мужа и, положив ему руку на лоб, замерла, закрыв глаза. Тэя и Норт не видели ее лица, но она вдруг начала дрожать. – Морриган… – Норт встал. Дрожь усилилась. Норт бросился к женщине и отдернул ее от тела мужа. Глаза у нее были полузакрыты, лицо мертвенно-бледно и ее уже трясло. – Морриган, – Норт сильно тряхнул ее. – Мор! – два звонких удара по щекам привели к желаемому результату – женщина открыла глаза. Ее взгляд постепенно прояснился, и она вцепилась в куртку Норта. – Он заперт там, Норт! Он там заперт в каком-то вязком мраке, я не смогла его вытащить! Я не смогла! – Успокойся, Мор, успокойся, – Норт крепко обнял ее. – Мы все сделаем перед погребением. Ему и тебе придется подождать. Мы освободим его, я обещаю… – Да, ты прав, перед погребением, – всхлипывая, согласилась Морриган, – с тобой мы сможем… – Мы сможем, – кивнул Норт, гладя ее рыжие волосы, – надо просто спокойно разобраться с этой чертовщиной… Они просидели на складе до рассвета, потом Норт отправил Морриган отдохнуть, устроил Тэю поспать в подсобке, а сам остался на посту в ожидании времени, когда можно будет связаться с федералами. * * * Разговор с Сальваторе получился коротким – Саго уже с ним говорил. Едва Норт назвал свое имя, тот сразу спросил, когда и куда подъехать. На складе его встретили Норт и Морриган. – Это ее муж, – сказал Норт, – вы получите все при условии, что она получит тело назад для погребения. – Сначала покажите мне все, я пока ничего не понимаю, – поднял ладони федерал. – Сюда. Два одинаковых тела произвели впечатление. – Это не брат-близнец, – предупредил Норт вопрос выходца с Пангеи. – Это упростило бы задачу, верно? – Сальваторе внимательно изучил тела, ничего не касаясь. – Вы уже сталкивались с чем-то подобным или слышали? – спросил его Норт. – Слышали, как слухи. Официальных сводок не было, – федерал распрямился. – Черт, все видимые шрамы и татуировки совпадают… Я сфотографирую и свяжусь с Пангеей. – Здесь это не решить? – нахмурился Норт. – Нет, но тело вам отдадут, хватит образцов тканей и ДНК, сделают скан тела, и сможете его забрать, – Сальваторе достал коммуникатор и вышел на улицу под дождь, автоматически натянув капюшон. Тэя высунулась из подсобки, Норт жестом отправил ее обратно. Федерал вернулся. – Сейчас заберут, – сказал он и покачал головой. – Ну, и история заварилась… Мне надо будет поговорить с Аресом, это возможно? – При гарантии неприкосновенности, – сухо сказал Норт. – Безусловно, – кивнул федерал. – Если не отдадите тело для погребения, я его сам заберу. С Дэйны вы его не вывезете, – предупредил Норт, не скрывая угрозы в голосе. – Вы помогли моему другу, я помогу вам, – спокойно сказал федерал. – У вас хватило благоразумия обратиться к властям, у властей хватит благоразумия оправдать ваше доверие. Не у властей, так у меня. Мэм, я даю свое слово, – твердо сказал Сальваторе Морриган. Тихо без сирен подъехали машины. Зашли люди с носилками и оборудованием. В итоге забрали тела, как они были, в холодильниках, чтобы не повредить. – Все, можешь пойти отдохнуть, – Норт взял Морриган за плечи. – Какой там отдых… Я не сплю совсем… Все дела Бирна свалились на меня, – рыжеволосая красавица встряхнулась. – А вы идите, отдохните, потом поговорим о твоих делах. – Хорошо, – Норт наконец разрешил Тэе выйти из подсобки, и они отправились на корабль спать. Девочка устала, и, хотя Норт и устроил ее на складе поспать, сон был беспокойный, поверхностный и какой-то липкий, на грани кошмара. Норт же не спал совсем. Несмотря на это, он вел гравилет предельно аккуратно, но Тэя знала, на корабле он сразу свалится в свой глубокий сатторианский сон. Она тоже мечтала об этом – слишком много надо было переварить и обдумать. По прибытии на корабль Норт надежно задраил вход и все люки, и они смогли наконец уснуть. Тэя открыла глаза и села на койке. Она не знала, сколько она спала. Она отдохнула, это точно. Осторожно «прощупав» корабль, она поняла, что и Норт уже не спит. Девочка нашла его в столовой и незамедлительно направилась туда. – Что у нас сегодня? – спросила она, открывая себе банку консервов. – Морриган, – коротко ответил Норт. – Опять? У тебя же здесь свои дела, – Тэя села за стол. – Мы еще не получили разрешение на свое пребывание здесь и у нас нет доступа к сети, поэтому я не могу начать поиск. – Ты работаешь с федералами, разве этого мало? – Тэя разжевала осточертевшее ей мясо. – Это вообще лучше не оглашать, здесь это – преступление, – Норт тоже подцепил кусок мяса из своей банки. – Слушай, раз уж мы на нормальной планете, давай купим нормальных продуктов? – Тэя смотрела на трясущееся на вилке желе. – Напомни зайти на рынок, когда будем возвращаться от Морриган, – Норт вскинул голову. – Кстати, ты и меня засунула за свою стену? – Ну да, – Тэя подняла на сатторианца нерешительный взгляд. – Морриган просто взбесилась! – на лице Норта появилась довольная ухмылка. – О, ты не связывался с Саго? Он выбрался? – Выбрался, – кивнул Норт, отпив воды из бутылки. – Он – сильный парень. – Мы ведь правильно сделали, что вышли на федералов? – задала Тэя мучивший ее вопрос. – Правильно, – кивнул Норт, – все это слишком серьезно. – Его лицо помрачнело. – Если ты права, они слишком рассеялись по нашему миру. Это опасно, надо понять, что это и как это остановить. Нам с этой проблемой не справиться, это дело федералов. Да, со мной связался Сальваторе, он просил разрешения сделать запись сознания старухи с Эсстинга, ты не против? – Нет, – Тэя помотала головой и отодвинула банку, выев оттуда все мясо и оставив там жир и желе. – Отлично, скажу ему, чтобы ехал сюда, здесь никто не помешает, – Норт взял коммуникатор и связался с федералом. Сальваторе был на корабле через полчаса. «Как быстро», – мелькнуло у Тэи, но времени на размышления не было. – Где мы сядем? – спросил федерал. – В столовой, – Норт кивнул на нужный коридор. Через несколько минут они расположились за столом, и Сальваторе раскрыл свой чемоданчик с замысловатой аппаратурой. – Только то, что она сама покажет, – сухо предупредил Норт, – я увижу, если ты полезешь дальше. – Я знаю, – спокойно кивнул федерал и повернулся к Тэе. – Итак, как будешь готова.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!