Часть 27 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Спасибо тебе за все, что ты сделал, чтобы свадьба Бетси прошла с таким успехом, - сказала она и, не дожидаясь мстительного ответа, повернулась и пошла обратно к дому, прочь от мужчины, который мог сделать ее по-настоящему счастливой, и прочь от мужчины, который впервые в жизни оставил в ее душе чувство большой потери.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Лоурен прогуливалась по оранжерее, заботливо рассматривая орхидеи, тыкая пальцем в каждый горшок, чтобы проверить, сырая ли почва и не нужно ли полить растения. Выращивание цветов всегда помогало ей избавиться от переживаний, но сейчас она ничем не могла заглушить головную боль и боль разбитого сердца. Она вздохнула, когда отщипнула увядший бутон от лимонно-желтого венерина башмачка, жалея, что не может так же легко отбросить прочь и страдание, которое она испытывала из-за потери Макса.
К несчастью, в жизни все было не так просто. Она об этом слишком хорошо знала.
Лоурен услышала разговор матери с Чарльзом в соседней комнате, но не обратила на него внимания, продолжая осторожно вытирать пыль с испещренных прожилками листьев мягкой хлопковой тканью. Когда Чарльз поднялся по главной лестнице, Селеста вошла в оранжерею. Она посвежела после двухчасового дневного сна и сеанса у личной массажистки Лоурен.
- Свадьба прошла прекрасно, дорогая, - Селеста села в белое плетеное кресло и изящно скрестила ноги. Она пригладила юбку аметистового костюма и обыденно откинулась в кресле назад, наблюдая за работой Лоурен. - Цветы были прекрасные, музыка шикарная, а платье Бетси просто потрясающим.
Лоурен вытерла полотенцем руки и пошла вдоль раскрашенной тропическим рисунком панели, которая скрывала высаженную в горшки рассаду.
- Бетси мне сказала, что она никогда не была так счастлива, - произнесла она, садясь напротив мамы.
Легкая улыбка коснулась туб Селесты.
- У Дики и Бетси так много общего, им так много предстоит. Господь хранит их, я надеюсь, этот брак будет первым и последним в их жизни.
- У них есть все шансы.
- Я слышала, что Чип занимался тем самым на приеме.
Лоурен нахмурилась и взяла чашку тепловатого чая, мысленно возвращаясь обратно к их с Чипом свадьбе.
- Он брал кровати приступом и во время нашего приема.
- Это просто слухи, которые ходили в то время по кругу.
- Боюсь, что нет. Он дал нам шесть месяцев, ни дня больше. Он бы заработал много денег, если бы держал пари, но никто не думал, что наш брак продлится так долго.
- Я от всей души прошу прощения, дорогая. Я не знала.
- Это уже в прошлом, - сказала Лоурен, делая глоток чая. - Веришь ли, мы с Чипом смеялись над этим много раз. Он даже извинялся.
Селеста натянуто улыбнулась и взяла журнал «Город и сельская местность». Она равнодушно пролистала несколько страниц, очевидно испытывая неловкость от беседы. Разговор между матерью и дочерью должен быть легким, думала Лоурен, но они всегда общались так, словно были едва знакомы.
- Еда заслужила много комплиментов, - сказала Селеста, не отрывая глаз от журнала.
- За все полностью отвечал Макс Уайлд. - За все, даже за болезненно ноющее сердце. - Я пошлю ему записку и напишу, как были довольны гости.
Селеста взглянула на Лоурен, изучая ее лицо, потом опять посмотрела в журнал, будто почувствовала боль в голосе дочери, но не знала, как на это реагировать.
- Ты пробовала пирожные? - спросила Лоурен, заставляя себя думать о приятных вещах.
- Ты ведь знаешь, я не ем сладкого, дорогая.
- Да, но лимонный крем был очень вкусным.
Лоурен вспомнила вкус и сладкий запах лимона, сахара и шоколада, вспомнила разговор с ревнивой маленькой девочкой. Она откинулась назад в кресле, закрыла глаза и представила, как везет Джеми в магазины на Ворс-авеню, как они входят в кафе и едят сливочное мороженое с фруктами или обсуждают вещи, которые девочка могла рассказать только маме. Ее глаза опять широко открылись, когда она осознала, что этого никогда не случится, - как будто когда-то ей казалось иначе.
Она должна выкинуть Джеми и Макса из головы, потому что эта короткая интерлюдия в ее жизни завершилась.
Селеста долила чай в чашку и нахмурилась, как будто только что ей на ум пришла неприятная мысль:
- Я не хотела бы обсуждать это прямо сейчас, дорогая, принимая во внимание то, как прошла свадьба Бетси, но я слышана, как несколько человек жаловались на официантов, особенно на маленького мальчика и девочку. Я не поверила в это в такой день и в то, что мужчина может быть таким бессердечным, чтобы взять на работу детей.
- Это дети Макса, и они, как правило, не прислуживают. Другие его официанты были заняты и…
- Не нужно его оправдывать. Я нечаянно услышала разговор между тобой и мистером Уайлдом.
Лоурен нахмурилась:
- Ты ведь не последовала за мной к этому фургону, не так ли?
- Конечно нет. Я провожала Холли Рутерфорд к ее машине, и мы обе слышали твои слова. Посмотри правде в лицо, дорогая. Макс Уайлд не для тебя, и он не тот человек, которому следовало бы обслуживать наши вечеринки. - Мать наклонилась вперед и доверительно положила мягкую изящную руку на колено Лоурен. - Я надеюсь, ты не слишком расстроена из-за этого происшествия.
Лоурен мягко улыбнулась, надеясь остановить наворачивающиеся на глаза слезы.
- Наверное, тебе трудно это понять, но он мне понравился намного сильнее, чем я предполагала.
- Не трудно понять. Однажды я чувствовала нечто подобное к твоему отцу, он был суров и исключительно привлекателен, - легкая светлая улыбка коснулась ее губ. - Это было так давно. Я тебе когда-нибудь рассказывала, как мы встретились?
Лоурен отрицательно покачала головой, желая узнать об этом эпизоде из прошлого своей матери.
Селеста наклонилась вперед, ее взгляд остановился на одной из орхидей.
- Банни Эндикотт - тогда она была Банни Барретт - в шутку потащила меня на родео. Место было ужасное. Было так пыльно, и я сразу невзлюбила запах коров, но не могла оторвать глаз от одного наездника. Рис Ремингтон был большим, сильным, отчаянно мужественным и в высшей степени богатым. Мне было восемнадцать, ему было двадцать три, и он мог увезти меня с собой, даже если бы был бедным.
- Так почему же ваш брак расстроился?
- Он ненавидел Ньюпорт и Палм-Бич, а я никак не могла привыкнуть к Вайомингу. Ты была там. Ты знаешь, какое это заброшенное место. - Она глотнула чаю, держа чашку у своих губ. - Я подарила ему шесть своих лучших лет и двух красивых детей, но нашей любви было недостаточно, чтобы удержать нас вместе, потому что мы хотели совершенно разных вещей от жизни. Вот почему я одобряю тебя, когда ты выбираешь мужчин того же социального положения, что и ты сама.
- Но они не сделали меня счастливой, мне никогда не было с ними хорошо.
- Джеральд может сделать это.
- Он мне не интересен.
Селеста улыбнулась и поставила свою чашку.
- Не отталкивай его так легко, Лоурен. Ты любишь путешествовать, и он тоже.
Ты любишь тропики, и он только что купил землю на Фиджи. Я слышала, дом, который он строит, великолепен, и если ты не будешь слишком долго ждать, ты сможешь принять участие в декорировании, а позднее изменишь некоторые комнаты.
- У меня есть большой дом, мама. Я могу путешествовать на Фиджи в любое время, я могу поехать, куда хочу, но я люблю Палм-Бич, даже летом, когда все уезжают и погода самая плохая в году. Я стала домоседкой, и все, о чем я мечтаю, семья и друзья вокруг меня, - она улыбалась. - Я хочу больше таких моментов, как этот.
- Может быть, ты хочешь слишком многого.
- Я только хочу того, чего у меня никогда не было. Селеста играла своим обручальным кольцом, очевидно в поисках хоть какого-нибудь ответа. Ее спасло появление Чарльза.
- Простите, леди, машина готова.
- Я выйду через минуту, Чарльз.
- Очень хорошо, - произнес он и гораздо более церемонно, чем обычно, вышел из комнаты, он всегда так вел себя в присутствии Селесты.
- Ты уже уезжаешь? - спросила Лоурен, поставив чашку с чаем, когда Селеста поднялась из кресла и повесила сумочку на руку. - Нам всегда было трудно вместе.
- Но, дорогая, Банни хочет, чтобы я полетела с ней в Рио на несколько дней, и Чарльз доставит нас в аэропорт. В конце концов, я могу уехать обратно в Англию.
Я так весело провожу время, но скучаю по Эндрю. Конечно, ты знаешь, что, как говорят, в разлуке любовь становится сильнее, - милая улыбка коснулась губ Селесты. - Может быть, я вернусь сюда из Рио и дам Эндрю немного времени, чтобы соскучиться без меня.
- Пожалуйста, поезжай домой после Рио, - Лоурен знала, что ее слова звучат неожиданно, но она очень не любила, когда ее мама испытывала преданность Эндрю.
Селеста легко рассмеялась:
- Я думала, ты хочешь, чтобы я была здесь.
- Да, я хочу. Я буду скучать по тебе, когда ты уедешь, но думаю, для тебя важнее быть с Эндрю.
Селеста сжала руку дочери, когда они подошли к машине.
- Ты на самом деле будешь скучать без меня, дорогая?
- Я всегда скучаю по тебе, когда ты в отъезде.
Селеста медленно, даже неуклюже заключила Лоурен в ласковые, нежные объятия.
- Я люблю тебя, - прошептала она.
Лоурен не могла вспомнить, когда ее мама говорила «я люблю тебя» кому бы то ни было. Она постаралась ответить, но слова застряли у нее в горле, когда Селеста оттолкнула ее от себя.
- Я позвоню тебе из Рио, - сказала Селеста, грациозно усаживаясь на заднее сиденье «бентли». - Пожалуйста, дорогая, не мучь себя из-за этого мужчины. Ты найдешь другого.
book-ads2