Часть 43 из 110 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Прекрасно. Что может быть лучше.
Он наигранно недовольно распахивает глаза:
– К тому же вы посмели предать собственную бабушку – в вас ни капли волшебной силы!
– Об этом мне родная тётя все уши прожужжала, – горько хмыкаю я.
Он снова весело смеётся, в его глазах пляшут забавные чёртики.
– Лично я подозреваю, что вы просто… как бы это поточнее выразиться… помешали кампании Фэллон принудительно обручить с собой Лукаса Грея. – Он загадочно улыбается: – Вы встали между львом и его добычей, вот так! – Его улыбка вдруг меркнет, и следующие слова он произносит тише и серьёзнее: – И всё же… как бы то ни было, искренне советую вам держаться от Лукаса подальше. Перечить Фэллон Бэйн… – горестно вздыхая, он качает головой, – вредно для здоровья.
От этих слов меня окутывает ледяной озноб, вначале касаясь шеи, затем пробираясь под платье. Вздрогнув, я обхватываю себя руками, чтобы согреться.
– Сквозняк, – оправдываюсь я перед Курраном. Конечно… мы так глубоко под землёй. Вокруг сплошной камень.
Собеседник смотрит на меня как-то странно.
– Да? А по-моему, здесь тепло. Аудитория уставлена верпасийскими печами…
Его речь обрывают шаги по каменному полу, вслед за которыми раздаётся скрип дверных петель.
Мы выпрямляемся, дисциплинированно глядя вперёд.
Наш профессор в зелёной мантии идёт по центральному проходу, и, заметив его длинные зелёные волосы, я вдруг сомневаюсь, в тот ли класс попала. У меня в расписании сказано: профессор Ксаниллир – эльф. У эльфов волосы белые.
Тем временем преподаватель поднимается на кафедру, поворачивается к аудитории лицом, и все студенты одновременно ахают.
У профессора Ксаниллира действительно длинные волосы и острые эльфийские черты лица. Заострённые уши и серебряные глаза.
Однако он весь покрыт чешуёй. Крошечными изумрудными чешуйками, которые поблёскивают в свете фонарей всеми оттенками зелёного. Его волосы лишь немного зеленее кожи, а эльфийская одежда, видимая в просвет мантии, цвета зелёной лесной листвы и покрыта мерцающими руническими знаками.
Наш профессор – смарагдальфар. Эльф-змей.
Я в удивлении оборачиваюсь к соседу, но Курран будто зачарованный не сводит глаз с преподавателя.
Эльфы-змеи живут в горных шахтах. Это род подземных эльфов. Собратья с поверхности считают их опасными соперниками. Когда-то народ альфсигр запер эльфов-змей под землёй и велел демонам и драконам стеречь их.
Я никогда не видела ни одного эльфа-змея.
Откуда же взялся этот? Выполз из подземелья и стоит теперь перед нами на профессорской кафедре в профессорской мантии?
Поёжившись, я незаметно натягиваю на плечи тёплую накидку, сброшенную на спинку стула. Как же здесь холодно…
– Я профессор Фион Хоккин, – с приятным акцентом произносит смарагдальфар. Его звёздчатые глаза наполнены ярким светом, мочки ушей украшены рядами золотых колец. – Моё назначение состоялось благодаря проректору Квиллен. Профессор Ксаниллир в знак протеста подал в отставку. Если кто-то желает посещать лекции по металлургии другого преподавателя, прошу обратиться в учебную часть.
Все без исключения эльфы встают и бесшумно выходят. Левая половина зала теперь совершенно пуста.
На лице профессора не дрогнул ни один мускул.
Гарднерийцы обмениваются едва слышными замечаниями, прежде чем успокоиться и снова сосредоточиться.
Профессор Хоккин холодно оглядывает нашу половину зала. Его взгляд задерживается на мне, и лицо вспыхивает, как борнийский кремень, высекший искру.
– Среди нас знаменитость! – объявляет он. Его рот кривится в недоверчивой усмешке, глаза с неприятной настойчивостью следят за каждым моим движением. – Внучка Чёрной Ведьмы.
Меня охватывает странное, необъяснимое чувство страха, оно собирается волнами и захлёстывает меня – опасность! Настоящая опасность. Нечто притаилось во тьме, ждёт, чтобы впиться зубами! Я поплотнее стягиваю воротник накидки у горла и отвечаю необычному эльфу уверенным взглядом.
– У нас не будет особого отношения к знаменитостям, маг Эллорен Гарднер, – непринуждённо произносит профессор, но слова эти звучат так, будто он высекает их в камне.
– Я и не ожидала ничего подобного, – дрожащим от холода голосом отвечаю я. Совсем рядом пылают в печи угли, но я почти не чувствую тепла.
Опасность всё ближе, кто-то следит за мной, даже когда эльф-змей отводит глаза.
– Сегодня мы начнём с раздела номер четыре – «Золотые сплавы». – Профессор распахивает лежащую перед ним книгу. – К следующему занятию я разделю вас на группы согласно гильдиям и разработаю индивидуальные планы. Среди вас ученики оружейников, кузнецов, ювелиров и даже один будущий аптекарь. – Он снова находит в зале меня. – Маг Гарднер, вы будете работать лично со мной.
– Хорошо, профессор Хоккин, – отвечаю я, стараясь подавить дрожь. Меня всё сильнее охватывают холод и страх.
Профессор поворачивается к доске и начинает выводить мелом названия золотых сплавов. Я расправляю пергамент, готовлю перо, чтобы обмакнуть в чернильницу…
Ручка стучит о край чернильницы, едва не переворачивая её, как будто я бьюсь о стекло. Странно… я подношу чернильницу к глазам, но тут же выпускаю её – склянка такая холодная, что пальцы легко обжечь. Снова пробую добраться до чернил, но с каждым прикосновением пера от чернильницы поднимается крошечное облачко белого тумана.
Чернила замёрзли. Превратились в лёд.
Курран краем глаза наблюдает за мной, удивлённо склонив голову к плечу.
– Что с вашей…
Ответ на этот недосказанный вопрос мы находим одновременно. Курран заметно бледнеет, поняв, что происходит.
Как в бреду, я оборачиваюсь и вижу в двух рядах позади меня девушку с холодной улыбкой на лице и жгучей ненавистью в глазах.
Фэллон Бэйн.
Я быстро поворачиваюсь к доске – сердце бьётся как бешеное, грозя выскочить из груди. Под неровный стук мела мою шею сжимает новый порыв леденящего холода.
Когда лекция заканчивается, я почти бегом выскакиваю из аудитории, держась как можно дальше от Фэллон и её дружков. Курран повторяет мои манёвры, тоже избегая встречаться с Фэллон глазами, будто она чумное животное. Шею всё ещё стискивает ледяное кольцо, а озноб не выпускает меня из объятий до самой границы крыла Наук.
С каждым шагом к аудитории, где должна состояться лекция по математике, меня всё сильнее переполняет необъяснимая тревога, которую сменяет растущая ярость.
Моя первая лекция в университете – и Фэллон Бэйн уселась сзади. Теперь у меня нет записей, остаётся полагаться на память и страницы в учебнике.
Что ж, злая ведьма, радуйся, замораживай мои чернила, души меня холодом. Я тебя не боюсь!
Она не может навредить мне по-настоящему. Пусть только попробует – её сразу же исключат из университета, выгонят из армии и отправят в тюрьму. Использовать заклинания против гарднерийцев строжайше запрещено и карается законом.
Скрежеща зубами в бессильной злобе, я решаю больше никогда не выбегать из аудитории как побитая собака. Ни за что.
Усаживаясь на своё место в ожидании лекции по математике, я всё ещё киплю от гнева. Однако Фэллон пока не видно. Места на соседних рядах занимают гарднерийские юноши, вполне мирные на вид.
Никто не обращает на меня внимания, и я с облегчением вздыхаю. В нескольких рядах передо мной сидит кельт, его коричневая рубашка ярко выделяется на фоне чёрных гарднерийских одежд.
Он оборачивается, и мы оба вздрагиваем, встретившись взглядами. Он цепенеет на месте, его глаза вспыхивают жгучей ненавистью.
Прекрасно. Только этого не хватало. Последняя капля.
Айвен отворачивается, и я роняю голову на руки, едва не зарыдав от обиды.
Не везёт так не везёт! Сначала Фэллон на металлургии, теперь Айвен Гуриэль на математике! Что ещё меня ждёт?!
Выпрямившись, я сосредотачиваю взгляд на его широких плечах, вижу руку, сжавшую парту с такой силой, что заметны вздувшиеся вены.
Я почти ощущаю жар его ненависти, прожигающий меня насквозь как неумолимое пламя. К глазам подступают слёзы.
Почему от одного его взгляда мне так плохо? Надо взять себя в руки. Какая разница, что он обо мне думает?!
Я чувствую, как пылают моя шея и щёки, и безмолвно проклинаю Айвена за его способность доводить меня до исступления.
Глава 13. История Гарднерии
После математики я усердно избегаю взглядов Айвена Гуриэля – слишком больно они ранят! – и торопливо убегаю на историю, думая только о том, как бы не опоздать. Как я устала быть рядом с людьми, которые меня откровенно презирают!
Хорошо, что лекция по истории не в Белом колледже, а в здании неподалёку. Пройдусь по улице, подставлю лицо ласковым солнечным лучам…
Входя в залитую солнцем аудиторию, расположенную в здании рядом с «Гарднериум Атенеум», я уже готова к холодным заклинаниям, жалящим взглядам, даже к тому, что Фэллон Бэйн и здесь успела наговорить обо мне гадостей.
Однако меня встречают доброжелательно. Студенты узнают меня, удивлённо моргают, что-то недоверчиво бормочут, а потом сердечно улыбаются.
Здесь только гарднерийцы. Нет исполненных ненависти кельтов, равно как и военных стажёров.
И особый подарок судьбы – здесь нет Фэллон Бэйн!
book-ads2