Часть 79 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мне хотелось оставаться в этом месте рядом с ней и не двигаться.
— Арина… — сказал я негромко и заставил себя посмотреть на помощницу.
Та не отводила взгляд и не казалась мне смущенной. Она свела брови у переносицы и закусила губу.
— Простите, Павел Филиппович. Я не должна вести себя так. И не имею права спрашивать вас о подобном…
Она отошла от меня на пару шагов и стало холодно. Так, словно солнце померкло. Появилась отчаянная необходимо вернуть его. Не сомневаясь больше ни секунды, я подался к Нечаевой, взял ее пальцы в свою ладонь и коснулся их губами.
— Что… — удивленно начала она, но я качнул головой и произнес:
— Рядом с вами жизнь кажется привлекательнее смерти. Вы единственная из живых, кто говорит правду и не пытается казаться лучше.
— Это комплимент? — робко уточнила девушка.
— У меня скверно получается, — согласился я. — Но я бы хотел приглашать вас на прогулки в дни, когда вы не являетесь моим секретарем.
Девушка зарделась, но не отняла у меня ладонь. Она положила пальцы на пояс своего платья и вдруг сказала:
— Кажется, я проглотила несколько бабочек, и теперь они летают у меня в животе.
— Это ведь хорошо?
— Наверное, — Арина пожала плечами и сжала мои пальцы. — Не вздумайте передумать и не приглашать меня, как обещали. Или я уволюсь, но буду приходить к вам каждый день, напоминая, какого хорошего секретаря вы потеряли.
— Это было бы слишком жестоко, — с притворным ужасом заявил я. — Другого такого помощника я не найду.
Арина покачала головой и улыбнулась своим мыслям. Мне хотелось думать, что они были обо мне. За ребрами часто заколотилось сердце.
— Идемте, — словно нехотя произнесла Нечаева и потянула меня дальше по дорожке. — Вы обещали мне чай. Нельзя мешать некроманту исполнять обещания.
— Конечно, — согласился я.
— Мне нравится, как вы улыбаетесь, — заявила помощница, не оборачиваясь, и оставалось только догадываться, откуда она знает, что я никак не мог согнать счастливое выражение со своего лица.
Неправильный некромант
Мне было хорошо. Может причина была в благоухающих цветах, пчелах или солнечных лучах, которые проникали сквозь большой витраж, раскинувшийся на стене. Яркие стеклышки были собраны в изображение большой кошки, лежащей у водопада. Глаза зверя казались настоящими и мне подумалось, что они изготовлены из драгоценных камней, в которых искрился свет и отражался от внутренних граней, чтобы становиться ослепительным.
В просторной беседке стоял круглый столик, застеленный белой скатертью с кружевной вышивкой по краям. На ней расположились тончайшие фарфоровые тарелки с позолотой, изящные столовые приборы, овальное блюдо с множеством небольших бутербродов на деревянных шпажках. Фрукты были нарезаны ломтиками и накрыты полупрозрачной сферой, которая исчезала, стоило ее коснуться. Но самым изумительным блюдом оказались пирожные в виде крохотных кексов с вишенками на шапке из крема.
— Какая прелесть, — восхитилась Арина Родионовна и подошла ближе, рассматривая угощения. — Из чайника пахнет просто изумительно.
— Это для нас, — подсказал я.
— Даже если нет, — хитро прищурилась девушка. — Мы украдем все вкусности и скажем, что их тут не было.
— Это преступление, — усмехнулся я, отодвигая стул, чтобы она присела.
— Преступление — это оставлять такой стол без присмотра, — возразила моя спутница. — А если чай остынет? Или эти чудесная зелень поскучнеет?
— Вы правы, мы должны спасти эти блюда, — согласился я и устроился напротив помощницы.
День был долгим, прогулка приятной, и я успел проголодаться. Мы ели неспешно. Я переложил на тарелку несколько бутербродов, собранных из поджаренного хлеба с красной рыбой, хрустящим огурцом и салатом. Арина предпочла другие. Но потом подцепила вилкой кусочек моего угощения и закинула себе в рот.
— Вкусно, — беспечно заметила она и предложила мне ломтик хлеба, на котором блестели крупные янтарные икринки и зеленела веточка укропа. — Вам надо это попробовать.
Я не мог ей отказать. И не хотел этого делать. На ближайший куст села желтая птичка и принялась щебетать, наклоняя голову и косясь на нас блестящими глазами. Нечаева какое-то время завороженно смотрела на птаху и потом тряхнула головой, словно отгоняя морок. И затем перевела взгляд на меня.
— Вы наверняка мне скажете, что организовать все это было несложно, — проговорила она с улыбкой. — Но я вам очень благодарна за эту прогулку.
— Я заметил, когда мы искали место гибели Софьи в лесу, вы выглядели оживленной. Мне показалось, что вам должно понравится побывать в этом Саду.
— Про него много говорят, — отметила девушка. — Тут иногда бывает император со своей супругой. И я вынуждена согласиться с тем, что даже хорошо, что тут не проводят экскурсий.
— Почему? — удивился я.
— Представляете, если бы здесь постоянно ходили люди. Они наверняка бы ломали ветки, рвали цветы и вредили бабочкам.
— Вероятно, Сад бы погиб, — согласился я. — Однако Лопухина поставляет довольно редкие саженцы в другие оранжереи, которые открыты для посещений. Она продает семена. Но вырастить такие же цветы как здесь ни у кого не получается.
— Думаете, у Лопухиных есть какие-то секреты? — оживилась помощница.
— Уверен. И их охраняют. Иначе император не даровал бы семье прощение и не вернул им все имущество и титул.
— И это хорошо, — кивнула девушка. — Такие таланты стоят дорого.
— У каждого есть свои. Ваши, к примеру, не перестают меня удивлять.
— Я не особенно стараюсь, — призналась Арина Родионовна со смущенной улыбкой.
Девушка закусила губу, словно сдерживала себя, а потом все же спросила:
— Мне хотелось у вас кое-что узнать. Но я не уверена, что мой вопрос уместен.
— Мы ведь не на работе. И я сейчас не ваш начальник, — заметил я. — И вы можете спрашивать все, что посчитаете нужным.
— Почему вы наняли меня, не проведя хоть какого-то собеседования? Признаться, меня это здорово удивило. И даже немного насторожило.
Я вспомнил тот день, когда Нечаева пересекла порог теперь уже моего дома.
— Мне показалось, что вы ответственная, — честно признался я. — И я отчего-то решил, что если откажу вам, то потом буду жалеть.
— Неужели? — девушка подняла бровь. — А я, если откровенно, решила, что вы подумали, что я стану украшать вашу приемную и буду отвлекать вредных клиентов.
— Одно другому не мешает, — не стал спорить я. — Вы же знаете, что выглядите мило. Хотя тогда я еще не подозревал, что вы прекрасно находите общий язык даже с преступниками.
— То есть, дело было не в том, что я вам просто понравилась? — ее щеки вспыхнули нежным румянцем.
— Вы прекрасны, Арина Родионовна. И я очень рад, что на работе нам удается сохранять деловые отношения.
— Да? — тут же насторожилась Нечаева.
— Мой отец выбрал своей второй супругой женщину, которая служит вместе с ним. И несмотря на то, что на службе они смогли остаться профессионалами, их личная жизнь превратилась в продолжение работы. Мне всегда казалось, что это неправильно.
— Вы против служебных романов?
— Да. Считаю, что начальник всегда будет довлеть над подчиненным. И эти отношения будут неэтичными.
— Хорошо, что сейчас мы не на работе. И здесь вы не мой начальник, — улыбнулась Арина Родионовна.
Я подумал, что вышел на очень тонкий лед. Но возвращаться на берег не хотел.
Мы закончили трапезу и поднялись из-за стола. Я подал девушке руку, и та с готовностью положила пальцы мне на предплечье.
— Если вы соберетесь сюда еще когда-нибудь по делам, обязательно позовите меня с собой, — попросила помощница.
В этот момент где-то неподалеку раздалась тихая приятная мелодия. Я оглянулся, ища источник звука.
— Что? — спросила девушка насторожившись.
— Скрипка. Разве вы не слышите?
Нечаева слегка нахмурилась, очевидно, не понимая, о чем я говорю. А между деревьями мелькнула чья-то фигура. Вскоре на поляну вышла девушка в длинном старомодном зеленом платье. Она внимательно посмотрела на нас и остановила свой взгляд на мне.
— Некромант, — улыбнулась незнакомка.
— Здравствуйте, — я коротко поклонился.
Арина прильнула ко мне, словно испугалась, и я не возражал, хотя считал, что нам ничего не грозит.
— Вы скрипачка? — спросил я у призрака.
book-ads2