Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Бебетта! — закричал дядюшка Бонборино и поспешил на помощь. Вокруг пострадавшей суетились тетушка Нуттелла, с извинениями за несносного кота и дядюшка Бонборино с полотенцем. Инцидент с возрастом был забыт, кота дружно осудили и приговорили к наказанию — запретить вход на кухню. Глава 15 ВОН ИЗ НАШЕГО КУРЯТНИКА! Потом я зашла на фабрику и уладила дела с увольнением. Мне поставили условие доработать, пока не найдут замену. Все-таки я квалифицированный специалист, сразу на мое место найти достойную кандидатуру не получится. На замещение таких должностей делаются запросы в крупные города и столицу, откуда выписывают настоящих профи. Я попросила лишь ускорить решение вопроса, хоть начальник и сокрушался о том, что лишается такого хорошего работника. Даже предлагал повышение оплаты и льготы. Вот знала бы, воспользовалась такой возможностью раньше, посмеялась я про себя. По возвращении домой меня ждал скандал. Уже подходя к дому, слышались громкие голоса — возмущенный Розамунды и утихомиривающий тетушки Амарэтты. — Ах, явилась не запылилась, предательница! — увидев, накинулась на меня Розамунда. — Подружка, змея подколодная! Тетушка Амарэтта всплеснула ручками, приложив их к объемной груди. — Подсидела! Использовала меня! Я к ней со всей душой! Как к подруге! А она! — Истерика Розамунды набирала обороты, привлекая внимание всех любопытных. — Я взяла тебя к графу для поддержки! А ты молодец, не упустила случая. И к девчонкам подход нашла. И к графу. Только и ждали моего промаха, да, чтобы тебя скорее на мое место взять? Рада? — Успокойся, Розамунда, — холодно сказала я. — Да, я нашла подход к девочкам. Я нашла подход к графу. Тебе кто мешал? Вот и надо было искать подход, вместо того чтобы по кавалерам бегать. У тебя для этого были все условия. — Ага! То есть ты не отрицаешь? Видите? Видите, тетушка Амарэтта?! А вы ее защищали! Да это самая настоящая змея, пригретая на груди. Тетушка Амарэтта постаралась остановить нарастающий скандал. — Рози, курочка моя, не надо так кричать. Не стоит беспокоить моих жильцов шумом. — Я не люблю оправдываться, ты все равно меня в таком состоянии не услышишь. Никто тебя не подсиживал, и место твое мне не нужно было. Ты все устроила своими руками! — в свою очередь разозлилась я, потому что на меня уже стали обвинительно коситься. Я обошла Розамунду и хотела уйти к себе, но та преградила мне дорогу. — Ты во всем виновата! — заявила она. — Если бы не ты, граф уже сегодня принял бы меня на работу обратно! Дрянь! Я сделала несколько глубоких вдохов и выдохов. Спокойно, выдохни, Имма. Но пропустить оскорбление я не могла. — Розамунда, ты должна быть благодарна графу. За твою халатность, повлекшую опасность для жизни девочки, он мог привлечь тебя к ответственности. А он всего лишь тебя уволил, — заметила я. — Ты меня подсидела! — перебила Розамунда. Она посмотрела на окружающих, призывая их в свидетели. — Разве подруги так поступают? Одна из женщин, в пушистом белом халате, с папильотками на голове, поддержала Розамунду. — Без вас, милочка, у нее еще были шансы, — сказала она. — Но вы действительно поступили подло. Тетушка Амарэтта не промолчала: — Если бы я доверила вам, дорогая курочка, свой цветник, — она повернулась к квартирантке в халате, — а вы, вместо того чтобы поливать мои драгоценные растения, дали бы им засохнуть на жаре, я бы вам тоже никогда не простила! Какие шансы? О чем вы? В разговор вмешалась еще одна девица: — Девчонка сама виновата, нечего было целый день сидеть в воде! О том, что произошло в доме графа, похоже, уже сплетничал весь город. — И сестры хороши, старшая что, не могла ее домой загнать? — добавила другая девушка. Она работала на той же фабрике, где и мы с Розамундой, и я уверена, что завтра наш конфликт будет главной новостью дня. — Вот заведете своих малюток, и тогда посмотрим, как у вас получится загонять их домой, — рассердилась тетушка Амарэтта. — Бедняжки растут без матери, без ласки, к ним особый подход нужен. — Да я их уже как родных полюбила, — всхлипнула Розамунда. — Как же я теперь без них буду? Милые мои крошки. — И поэтому ты утром даже не дождалась ответа, как чувствует себя Элли? — не удержалась я от шпильки. — Зато ты там просидела полдня. Пока я тут переживала, места не находила. Выслужилась? — снова жалобно всхлипнула бывшая подруга, прикрывая лицо руками, чтобы вызвать сочувствие свидетелей. И в глазах многих это сочувствие мелькало. Заметив это, Розамунда приободрилась и обратилась к нашей домовладелице: — Тетушка Амарэтта, выгоните ее из квартиры! Мы не желаем жить под одной крышей с этой змеей. Она обвинительно наставила на меня свой перст. Я его отвела в сторону, так как она при этом встала, загораживая мне дорогу, а я хотела пройти домой. И это стало моей ошибкой. — Не трогай меня, дрянь! — завизжала Розамунда. — Потаскуха! Гадина! Графская подстилка! Я видела, как ты ему глазки строила! Через постель мою должность забрала! А-а-а-а-а… Последний вопль относился уже не ко мне. Пока она верещала, тетушка Амарэтта что-то прошептала одной из квартиранток, молоденькой миловидной толстушке, и та принесла из своей комнаты большое ведро с водой. Тетушка взяла его, ловко размахнулась и выплеснула на Розамунду. Вода залила ей рог, она замолчала, отплевываясь. Широко раскрыв глаза, уставилась на нас. — Успокоилась? — спросила ее тетушка Амарэтта. Та кивнула. — Вот и отлично. А теперь, дорогуша, быстренько собирай вещи и убирайся. Чтобы завтра от тебя, бедняжки, духу не было в моем доме. Она повернулась к остальным жильцам: — Простите, мои курочки сладенькие. Мне стыдно, что в нашем прекрасном чистом доме вам пришлось наслушаться столько плохих слов. Розамунда упала на колени и зарыдала навзрыд: — Куда? Куда я пойду? — завыла она. — Пожалуйста, не выгоняйте меня. Мне некуда идти. — Тетушка Амарэтта, не надо, — попросила я. — Рози больше не будет. Да, Рози? Мокрая, трясущаяся и рыдающая Розамунда взвыла еще громче и торопливо закивала головой. — Это она сейчас притихла, — вздохнула тетушка Амарэтта. — А завтра тебя увидит и опять заведется. Мне скандалы в доме не нужны, мои курочки должны спокойно жить, без криков и ругани. — Я съеду. Я все равно в доме графа жить буду, — убеждала ее я. Тетушка Амарэтта пожала округлыми плечами: — Ну хорошо, раз уж ты сама за нее просишь. — Она повернулась к постоялицам: — Всё, мои курочки миленькие, всё, мои красавицы. Расходитесь по своим жилищам, чай пейте, перышки чистите. Отдыхайте, мои девочки сладенькие, а то как бы щечки не похудели, а там и до морщинок недалеко. Девушки послушно разошлись по квартирам. Никто не попытался поднять Розамунду с земли, никто не стал ее успокаивать и жалеть. Я тоже пошла домой собирать свои вещи. Розамунда встала и, пошатываясь, пошла за мной, оставляя после себя влажную дорожку от мокрого платья. — Ты мне за это ответишь, — прошипела она мне в спину. Я встала и развернулась: — Ты что-то сказала? Та смотрела на меня с ненавистью и шипела, как змея. Но смелости повторить не нашла. — Не связывайся со мной, Розамунда. Не советую. Я не такая беззащитная и безобидная, какой кажусь с виду. — Да, я тебя уже раскусила. — Поэтому держись подальше. Иначе кто из нас и о чем пожалеет — это большой вопрос. Я неотрывно смотрела в глаза Розамунде, и та не выдержала, отвела взгляд. Глава 16 ГРАФ, ВЫ СПЕЦИАЛЬНО ДРАЗНИТЕ ГУСЕЙ? Собрав свои вещи, я отправилась на единственный в Магистратуме постоялый двор, который держали дядюшка Пончитто и тетушка Меморина. Которые, охая и ахая, сразу меня обступили: — Очередная курочка Амарэтты покинула своей насест. Что случилось? — недоумевал дядюшка Пончитто.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!