Часть 34 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Оливия кладет руку ему на грудь и пытается вытолкать из дома. При этом ей стоит трудов не просунуть пальцы ему под рубашку. Там, под байкерской курткой, тепло, и она с удовольствием прислонилась бы к нему и рассказала обо всем, что случилось с тех пор, как они разошлись. Так хочется поделиться с ним своими мыслями, извиниться… Но не на публике же. Она бы попросила Итана уйти, но ведь он может знать что-то такое, что поможет в поисках Лили. Если Блейз не уйдет, Итан может закрыться, и тогда она вообще ничего не узнает.
Глядя искательно в глаза и мысленно моля о терпении, Оливия понижает голос:
– Поговорим завтра?
– Секундочку, – вмешивается Итан. – Ты встречаешься с Тео?
– Да. – Она закрывает глаза и, после короткой паузы, добавляет: – Нет. Уже некоторое время.
Открыв глаза, Оливия видит, что Блейз ухмыляется, словно догадывается, как трудно ей бороться с собственными чувствами и что она уже осознала свою ошибку.
Джош вежливо кашляет в кулак.
– Неудобно.
Блейз бросает на него быстрый взгляд и улыбается.
– Привет. Я – Блейз. А ты?
Удивительно, но племянник не теряется от этого прямого вопроса и не втягивает голову в плечи, но выпрямляется и как будто становится выше.
– Джош.
– Твой парнишка, Миллер?
– Нет, он сын Лили, – отвечает за Итана Оливия. Блейз, кажется, не знает о ее первоначальных предположениях насчет того, что сын Лили – от Итана. Они не виделись с той поры, когда она поступила в колледж, а Блейз ушел в армию. За последний год они ни разу не касались темы, почему расстались Оливия и Итан. Блейз не спрашивал, она не откровенничала. То был период в жизни обоих, который оба старательно обходили. Развод родителей Блейза, болезнь его матери, семейная драма Оливии – ни одна, ни другой не хотели включать эти трагические события в их отношения.
– Не… Лили, – говорит Джош.
– Так он не ее сын? – Блейз смотрит на Оливию, ожидая разъяснений.
– Мы думаем, что она сменила имя.
Он вскидывает брови.
Джош открывает рот.
– Орех. – В следующий момент с его губ срывается проклятие. Шея и щеки заливаются краской, он поворачивается и идет к выходу.
– Джош, подожди. Все хорошо.
Слегка шокированный, Блейз смотрит на парнишку.
– Она здесь?
Он ждет от нее ответа, и вопросы тучками проносятся по его лицу.
Оливия чувствует его нетерпение, желание узнать, как дела у ее младшей сестры.
– Нет, Джош остановился у меня на время. – Ей нужно так много рассказать ему, стольким поделиться, и держать это в себе уже нет сил.
Ладно, черт с ним. Итан может подождать.
– Мы сейчас. – Она хватает Блейза за рукав и тянет к двери, но он уперся и не поддается. Ставит бутылку на стол и протягивает Джошу руку.
– Рад познакомиться. Как твоя мама?
– Ммм… – Джош кусает нижнюю губу.
– Она в порядке? – спрашивает Блейз и, не дождавшись ответа от Джоша, поворачивается к Оливии. – Где она?
– Мы не знаем. – Он вскидывает брови, и Оливия берет бутылку. – Я все тебе объясню. Иди за мной.
– У тебя мои «Пумы».
Чертовы кроссовки. Сбросил и забыл, когда так рвался за своим «Макинтошем», что даже ее оттолкнул плечом. А когда Джош лег спать в первый вечер, и она решила прибраться, то зашвырнула их в кладовку.
– Они в моей комнате. Я принесу.
Но Блейз не слушает. Все его внимание занимает Джош, и взгляд скользит сверху вниз – от бейсболки к черным «Вэнсам», – задержавшись на лице.
Джош неосознанно поправляет бейсболку, как будто Блейз может увидеть под ней шрам.
– Иди, помоги Итану с обедом, – мягко обращается к нему Оливия. – Я не задержусь.
С бутылкой в руке Оливия тянется за Блейзом в свою комнату.
– И что ты себе думаешь? – спрашивает она. – Напоишь меня и в постель? – Зачем ей это нужно – впустить его в свой дом, в свою жизнь? И вместе с тем она признательна ему, благодарна за то, что он рядом, пусть и ненадолго.
– Для этого мне тебя и поить не надо. – Блейз выглядывает в окно, из которого открывается прекрасный вид на задний дворик. Итан и Джош возятся с грилем, установленным лично Блейзом. Оливия ждет от него самодовольной ухмылки, неизменно ее раздражающей, но когда он поворачивается, лицо его выражает беспокойство.
– Что такое? – с тревогой спрашивает она.
Он останавливается посередине комнаты.
– Волнуюсь за тебя.
– Из-за Лили?
– И из-за нее тоже. Твой сегодняшний звонок… Я даже испугался.
– Со мной все в порядке.
– Уверена? – Она сдержанно кивает. – Расскажи мне о Лили. Что происходит?
– Она пропала.
– По-моему, она давно уже пропала, разве нет?
– Да, но на этот раз ситуация другая. Джош появился здесь один. Говорит, что она ушла, но, как мне кажется, у него это означает, что она пропала. Думаю, она не сбежала. У Джоша проблема. Некоторое время назад он ударился головой. Поэтому и слова путает. Я подозреваю, что его ранение как-то связано с исчезновением Лили. Из-за проблем с речью Джош не может толком объяснить, что случилось с матерью. Волнуется, спешит, путается и сбивается на невнятицу. Я даже допускаю, что Лили уже нет в живых, – добавляет она, и невидимое бремя скатывается с плеч. В глазах набухают слезы, дрожат губы.
– Эй, это что еще такое? – Он берет ее за подбородок.
Она отступает, чувствуя себя недостойной такой нежности и стыдясь собственного иррационального поведения. Он предал ее давно, и ее реакция была инстинктивной. Но сейчас Оливия спрашивает себя, не лгал ли ей тот единственный человек, которому она доверяла всю жизнь и с которого брала пример: ее отец. Мир рассыпается, будто кирпичей у нее без счета. Ты думаешь, что знаешь кого-то, а потом вдруг узнаешь нечто и понимаешь, что не знала его совсем. В пазле появляются новые детали, и законченная картина совсем не та, что изображена на крышке коробки.
– Дуайт в Сан-Диего.
– А при чем здесь твой отец?
– Джош родился в Сан-Диего. Думаю, там – или где-то поблизости – он живет и теперь. – Оливия рассказывает о появлении племянника, о походе в полицейский участок, визите Шарлотты и реакции Джоша на фотографию с Дуайтом.
Блейз внимательно слушает, и лицо его постепенно смягчается. Наверно, если бы он не держал в руке шлем и не боялся ответной реакции, то заключил бы ее в объятия. Рисковать он не решается, опасаясь, что она оттолкнет его еще дальше.
– Тогда ты мне и позвонила?
– Да.
Он качает головой.
– Черт, Лив. Я бы приехал раньше. Подожди-ка. Не хочешь ли ты сказать, что Джоша толкнул или ударил твой отец?
Чувство такое, что кто-то вынул у нее из груди сердце и положил на горячий тротуар.
– Не хочу в это верить, но да, думаю, именно это я и хочу сказать.
– Нет, Лив, нет. – Блейз тычется лбом в ее лоб, и Оливии хочется раствориться в нем. Как же приятны его прикосновения, пусть даже вот такие, успокаивающие. – Он не такой. Да, с Лили он обходился жестко, но ты обвиняешь его в таком… Ты что-то упускаешь.
– Надеюсь, ты прав.
– Что здесь делает Миллер?
– Блейз. – Она качает головой. Конечно, ходил, ходил и вернулся к Итану.
Он смотрит на нее с прищуром.
– Ты с ним спишь?
– Ну хватит, – раздраженно бросает она. У нее просто нет времени на его ревность. – Между нами ничего нет.
book-ads2