Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Они и есть классные! – упорствовал Робин. – Хотя иногда я не испытываю никакой гордости, что она у меня есть… – Прижав к груди книгу, он стоял как в воду опущенный. – Тебя опять что-то тревожит, да? – сочувственно спросила Элина. Ещё в то время, когда они вместе искали магистров, чтобы снять с Чарли заклятие испорченного магического шоколада, Робин сказал им, что противится своему волшебному таланту: это большая ответственность, к которой он чаще всего не готов. – Я думал, если родители получат лицензию сладкомагов и им не придётся больше производить сладости тайно, они будут меньше давить на нас, – объяснил Робин, удручённо глядя в пол. – Но они по-прежнему связывают со мной большие надежды, а я боюсь, что не справлюсь. Я же не Юна. – Да, ты не Юна, – сказала Элина. – Но ты точно так же стараешься, насколько можешь. Мы с Чарли очень верим в тебя. Ты справишься. Робин печально поник головой. – Но вы посмотрите на Юну! Она такая умная и уже сдала три экзамена, она просто ас в магии! Мне с ней тягаться – никаких шансов. Чарли ущипнула Робина за руку: – Знаешь, это как с рисованием. Я считала себя хуже всех, но, занимаясь в студии, поняла, что каждый хорош в чём-то своём. Да, ты не слишком силён в теории – зато практические экзамены сдашь одной левой. Вот увидишь! Наверняка своим поном ты орудуешь, как заправский суперсладкомаг! – Так же, как ты карандашом? – спросил Робин. – А Элина – хоккейной клюшкой, – прибавила Чарли. Элина улыбнулась. Кризис отменяется! – Так что всё-таки значит это словечко – «пон»? – спросила она. – Раньше инструмент называли «Pont vers la magie», «пон вер ля мажи», в переводе с французского – «мост в магию», – объяснил Робин. – Ведь наши инструменты и есть магический мост между сладкомагами и сладостями. В какой-то момент это превратилось просто в «пон». – А при чём тут французский язык? – спросила Элина. – У мадам Пико французско-бельгийские корни, поэтому многие её идеи и изобретения имеют французские названия, – сказал Робин. Чарли вздрогнула: – Мне тут же вспомнилась монета. Элина тоже подумала о ней. Воспоминание о монете было лишь одним из многих, связанных с магическим приключением, которое она пережила совсем недавно. Алфея, заколдовавшая Чарли с помощью шоколада, всучила Элине вражескую монету с надписью на французском языке: «Честь в крови». С помощью этой монеты Алфея могла в любое время обнаружить Элину и пыталась подобраться к чемоданчику, полному волшебных сладостей. От магистров, которые помогли Чарли, ребята узнали, что настоящее имя Алфеи – Вивьен Алдрич, и свою магическую силу она уже давно использует не для добрых дел. И она по-прежнему где-то поблизости… Все погрузились в свои мысли, но Элина ни за что не хотела, чтобы воспоминание о Вивьен испортило им настроение. – И как такой пон работает? – спросила она. – Пон передаёт магическую силу сладкомага туда, где она нужна, – объяснил Робин. – Каждый пон уникален, как и его владелец. Поэтому пон срабатывает только в его руках. – Пон твоей мамы – это кухонная лопатка, верно? – догадалась Элина. – Ага, – кивнул Робин. – Поны бывают самых разных форм. Кухонные лопатки, ложки, венчики для взбивания… Представьте себе, что пон – это антенна, которая проводит магию. И нам эта антенна нужна для настройки некоего магического передатчика. Без пона сладкомаг не может применить свою магическую силу. – Ну, ты прямо как всезнающий учитель! – похвалила Чарли. – Да-да! И знаешь гораздо больше, чем тебе кажется, – подхватила Элина. Робин задумчиво протянул: – Но достаточно ли этого для экзамена… – Ты справишься! – заявила Элина. – Ты же недавно рассказывал, что первый экзамен можно сдавать с тринадцати лет. А потом каждый год по одному, пока не сдашь все шесть. Подумай сам: Юна намного старше тебя. Чтобы наверстать упущенное, она может сдать сразу несколько экзаменов. К тому же родители уже научили её гораздо большему, потому что занимаются с ней на несколько лет дольше. – Или вот Артур, – сказала Чарли. – Он никогда не будет сдавать экзамены. Бедолага! А когда он, кстати, вернётся? Я бы хотела с ним поздороваться. – Поздороваться? Скорее помолиться на него, – поддразнил её Робин. Между тем Элина опять уставилась на стеклянный ящик: – Слушай, Робин… а можно… можно мне подержать твой пон? Так хочется понять, что при этом чувствуешь! Робин посмотрел на Элину с сомнением, но затем кивнул: – Ладно. Почему бы и нет. – Он открыл ящик и, достав оттуда ложку, протянул её Элине. Она провела пальцами по деревянной рукоятке. Нижний её конец украшала золотая накладка, переходившая в белый кристалл. Пон холодил руку. Но увы, из него не сыпались искры. И всё-таки было классно! – И я хочу подержать! – попросила Чарли. – Пожалуйста! Элина взглянула на Робина, но тот лишь пожал плечами. Чарли тоже залюбовалась ложкой: – Какая красивая! Внезапно они услышали на улице шум мотора. – Чёрт, это наверняка родители, – запаниковал Робин и, подскочив к окну, осторожно выглянул наружу. – И правда они. Чарли, ложку! Чарли, видимо, подумав о том же, протянула ему пон в то самое мгновение, когда он отвернулся от окна. – Осторожно! – воскликнула Элина, но было поздно. Робин натолкнулся на протянутую руку Чарли, и девочка выронила пон. В наступившей тишине все словно окаменели. Элина, первой выйдя из ступора, наклонилась и подняла ложку. У кристалла не хватало крошечного уголка! – Нет! Нет! Нет! – прошептал Робин. – Он сломался! Мой пон сломался! – Он стоял так близко к Элине, что его паника передалась и ей. Вырвав пон у неё из рук, Робин повернулся к Чарли: – Ты бросила его на пол! Чарли подняла руки, защищаясь: – Я не нарочно. – Это дурацкая случайность, – поспешила успокоить друга Элина. – Наверняка всё в поря… – Ничего не в порядке! – взвился Робин. – У меня будут жуткие проблемы! В довершение всего на лестнице раздались шаги. – Робин! Юна! Мы вернулись! – крикнула госпожа Цукерхут. – Уходим отсюда! Быстро! – накинулся на девочек Робин. Чарли не заставила просить себя дважды. Она рассерженно пнула ногой стену и исчезла. Элина медлила. Робин в отчаянии не сводил глаз с пона. – Робин? – осторожно позвала она. За считаные секунды Робин положил ложку на место и запер стеклянный ящик. Он скользнул сквозь стену, Элина – за ним. В его комнате они оказались за миг до того, как в дверь постучала госпожа Цукерхут. Мама Робина заглянула в комнату. – Робин, почему внизу такой хаос?! – начала она, но тут заметила Элину и Чарли, и гнев её моментально улетучился. – Как я рада видеть вас обеих! – Она влетела в комнату и прижала к себе сначала Элину, а затем Чарли так, словно не обнимала их уже много месяцев. – Мама, перестань! – поморщился Робин. Госпожа Цукерхут немного отстранилась: – Ты даже не предложил девочкам что-нибудь поесть! – Она одарила Элину и Чарли сияющей улыбкой. – Может, хотите попробовать мороженого из кормовой капусты собственного приготовления? – Звучит… э-э-э… очень соблазнительно, – промямлила Элина. – Они уже собрались уходить, – заявил Робин. – Сию же секунду! – тут же фыркнула Чарли. – Как жаль! – вздохнула госпожа Цукерхут. – Вы уверены, что… – ДА! – в один голос воскликнули Чарли и Робин. Элина с беспокойством взглянула на друзей, настроение у них вконец испортилось. Она заставила себя улыбнуться:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!