Часть 37 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он сел на стул напротив нее и бросил взгляд на пирог.
– Кажется, было совершено еще одно преступление. Какая сволочь убила этот несчастный вкусный пирог? И если это вы, док, напомните мне, чтобы я не соглашался лечь к вам под нож.
– На вкус он остался тем же, – сказал Линк, сгребая на тарелку третий ломоть пирога. – Подогреть?
– А что, есть другой способ? – поинтересовался Тай.
Линк включил микроволновку, в то время как Тай просматривал показания, которые Мак дала в отделении неотложной помощи, пока сварливая доктор Линг изучала ее рентгеновский снимок.
– Итак, Мик Керш пару раз привлекался к ответственности в связи с автомобильными авариями, но сейчас за рулем сидел не он, а поскольку в салоне машины не было других свидетелей, приличный общественный защитник может опровергнуть признание, сделанное им на месте преступления, когда он был под кайфом.
– Этого недостаточно, девушка нескоро придет в сознание. А если придет, то никогда не будет такой же, какой была до того, как села в машину вместе с ним, – сказала Мак.
– Вот поэтому я здесь. Я знаю эту девушку и ее семью. И для них этого тоже недостаточно. Если вы готовы выдвинуть обвинения, мы заведем уголовное дело по факту нанесения телесных повреждений сотруднику правоохранительных органов.
– Безусловно, – не колеблясь, ответила Мак. Линк поставил перед ней тарелку с пирогом и мороженым, украшенным печеньем.
– Прежде чем вы ввяжетесь в это дело, имейте в виду, у парня есть родственники. Родственники, которым наплевать на то, что произошло, или на то, какие преступления были совершены. Его отца, Джетро, раз или два арестовывали за пьянство и нарушение общественного порядка. Несколько раз к ним вызывали полицию из-за семейных разборок, но это ни к чему не привело. Его дядя Эбнер отсидел пяток лет в тюрьме за хранение и распространение наркотиков. Оба убеждали всех, у кого есть уши, что их подставили.
– Я не боюсь возмездия, – сказала Мак.
Однако Линк заметил, что, говоря это, она положила ложку.
– Ты тоже должен быть настороже, шеф, – сказал Тай, переключая внимание на Линка. – Они распускают слухи о том, что ты напал на их мальчика.
– Я защищал товарища, сотрудника правоохранительных органов. Никто из тех, кто был на месте аварии, не бросит мне в лицо, что в данном конкретном случае это было чрезмерным применением силы. Я хоть сейчас готов поговорить с семейством Керш.
– Мне нужно, чтобы вы оба были осторожны, бдительны.
– Но вы ведь нуждаетесь в моих обвинениях и свидетельских показаниях? – уточнила Мак.
– Нуждаюсь.
Она вытащила из кармана шортов телефон.
– Я заставила сотрудников скорой помощи сделать фото, когда меня привезли в больницу. – Она прокрутила свои снимки, и Линк почувствовал, как снова наливается злостью и закипает от гнева. Он жалел, что ограничился лишь тем, что выбил зуб этому засранцу, чего тот, вероятно, даже не заметил.
Саншайн, почувствовав настроение хозяина, подбежала и прижалась к нему.
– Где мой пирог, шеф? – спросил Тай, покончив с делами.
Глава 23
Стук биты, и половина толпы вскочила на ноги. Мелькающие маленькие ноги Антона сливались в глазах зрителей, когда он летел к первой базе. Он был коротышкой по сравнению с другими игроками его команды, но малыш умел бить, как игрок в два раза выше него ростом.
– Отличный удар, Антон! – Линк аплодировал вместе со всей толпой, сидя на скамейке запасных, где он и главный тренер Люк Гаррисон спорили с остальными членами бейсбольной команды Биневеленса «Свин-пауки»[12].
– Ты застишь мне вид на пластину, тренер, – пожаловался Люк Линку.
– Тогда тебе следует подвинуться, тренер, – намекнул Линк.
– Может быть, тебе следует подвинуться? – возразил Люк.
– Ребята, вы снова ссоритесь? – спросил Брэндон, племянник Линка, сидевший, как на насесте, на водяном кулере. – Вы не должны ссориться в нашем присутствии, помните?
– Мы не ссоримся, Брэн, – соврал Линк.
– Да, мы практически лучшие друзья, – проворчал Люк.
Брэндона это не убедило.
– Разве так я ударил бы тренера Люка по руке, если бы мы ссорились? – спросил Линк, врезав кулаком по бицепсу своего заклятого друга сильнее, чем это было необходимо.
– Ой. А разве так я зажал бы в захват твоего дядю, если бы мы ссорились?
Потасовка не прекращалась до тех пор, пока к ним не подошла судья.
– Ребята, вы прекратите устраивать спектакль или мне вас опять выгнать? – весело спросила она.
Линк, стукнув Люка напоследок, покосился на нее.
– Все нормально. Слово скаута.
Она, смирившись, покачала головой.
– Почему ты не найдешь помощника, который тебе действительно по душе? – спросила она Люка.
– Он – идиот, – сказал Люк. – Но он умеет играть и не дает ребятам сговариваться против меня.
Линк сделал вид, что смахивает слезу.
– Более приятных слов я от тебя никогда не слышал, друг.
Люк украдкой показал ему средний палец.
– Сядьте на противоположные концы скамейки или я пожалуюсь обеим вашим матерям, – приказала судья, прежде чем вернуться на поле.
Тренеры послушно отдалились друг от друга на приличное расстояние, и игра возобновилась.
Когда Кетчер погнался за мячом, оказавшимся вне игры, Саншайн, сидевшая у скамейки, оживилась и побежала к изгороди.
Линк заметил Мак. Она, одетая в толстовку Национальной гвардии и сексуальные спортивные шорты, прихрамывая, шла к открытой трибуне, чтобы поправить неуклюжий ортопедический сапог.
Мак остановилась и через сетку ограждения погладила Саншайн, а затем посмотрела в сторону Линка. Темные очки скрывали ее глаза и шрам. Но Линк тем не менее почувствовал, как тепло она смотрела на него. Он побежал к ограждению, чтобы забрать собаку и поздороваться с Мак.
– Не знал, что ты поклонница бейсбола, Дрими.
Она держала в руке большой хот-дог, на который с умилением смотрела Саншайн.
– Я – поклонница еды, которую продают у бейсбольного поля, и мне осточертело сидеть дома. – Прошло менее двух суток с тех пор, как Мак покалечилась, а она уже лезла на стенку.
– И помощника тренера, не забывай, что ты и его поклонница тоже. – Линк усмехнулся.
Она скривила губы.
– Да, он – молодец. Еще раз спасибо за вчерашний ужин.
– Тебе следовало бы позволить мне как-нибудь приготовить для тебя завтрак.
– Эй, тренер, ты обратишь внимание на игру или нет? – окликнул Люк.
Дрими улыбнулась.
– Кое-кто волнуется, – проговорила она.
– Если подождешь меня после игры, я отведу тебя поесть мороженого, – предложил Линк. Он не упомянул, что они также захватят с собой всех игроков бейсбольной команды младшеклассников.
– После этой травмы я с твоей кормежкой потеряю всю форму.
– Кусочек пирога и рожок мороженого не убьют тебя. Кроме того, добро пожаловать в мой домашний спортзал в любое время, когда тебе захочется. Я понаблюдаю за тобой.
– Да, держу пари, что так оно и будет, – сказала она. – Кажется, ты нужен на поле, тренер.
Повернувшись, Линк увидел, что мальчишки сбились в кучу между второй и третьей базой. Трудно было сказать, дерутся они или празднуют победу.
Улыбнувшись, он рысцой побежал туда, где была свалка.
Позже, пока продолжалась игра, он увидел Мак в толпе, она сидела на первой трибуне рядом с дедушкой Тайрона. Казалось, они были увлечены беседой, когда высоко отбитый мяч перелетел через ограждение.
– Берегись, Мак! – выкрикнул Линк, предупреждая ее.
Но все было бесполезно.
book-ads2