Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 37 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Шаг вперед, магия подхватывает и переносит через пространство. Интерьер меняется. Больше нет кабинета Ксандра де Левроя, только узкий тихий коридор с окном в десяти шагах. От него к нам направляется высокий стражник в кольчуге и с мечом на поясе. Коротко кивает и жестом просит следовать за ним. Несколько поворотов, и мужчина выводит нас к двери, ведущей в гостиную. Лиловые стены, обитые бархатом, пушистый ковер на полу, аккуратная мебель из светлого дерева. На круглом столе — чайный сервиз и ваза со сладостями. Король появляется спустя мгновение, легко улыбается и делает шаг в нашу с Ксандром сторону. — Добро пожаловать, лорд и леди де Леврой. Я приседаю в реверансе, подхватив юбку кончиками пальцев. Ксандр пожимает правителю руку, и мы рассаживаемся по местам. Первые несколько минут, пока слуги наполняют чашки ароматным чаем, все молчат. Я чувствую себя неуютно, вспоминаю первую встречу с Валтомом фон Бикслей, его комплименты и слишком быстрое решение о свадьбе. Если помолвка была только планом, чтобы обезопасить себя и Ксандра от жрецов, то почему он поспешил с нашей свадьбой? Длительное нахождение в статусе жениха и невесты могло бы дать больше всем, кроме Мартинесов. — Рад вас видеть. — Монарх ведет себя расслабленно, будто над его головой не нависла опасность. — Мы не могли не принять ваше предложение, ваше величество, — с вежливой улыбкой отвечает мой муж, не притронувшись к чаю. Несколько минут идет обмен любезностями, будто бы без этого никак не обойтись. Я злюсь на традиции и стараюсь не подавать виду. Пока король не обращается напрямую ко мне: — Леди Анита, скажите, вы счастливы? Сам вопрос меня удивляет настолько, что я отставляю чашечку на блюдце и перевожу непонимающий взгляд на мужа. — Вижу, что да, — делает вывод Валтом фон Бикслей. — Если бы вы не были счастливы с лордом де Левроем, то не искали бы в нем сейчас поддержки. — Ваше величество, я не понимаю сути вопроса, — подбирая слова, отвечаю монарху. — Мне казалось, мы прибыли сюда обсудить важные дела. — А что может быть важнее счастья, леди Анита? — Он делает акцент на имени, а меня будто током прошибает. Неужели ему известно?! Или это просто игра моего воображения?! Ксандр молчит, хмурится, а король только легко приподнимает брови, будто подбадривая меня. — Ваше величество, — я набираюсь смелости, — могу ли я задать вам вопрос? — Только если ответите на мой, — соглашается Валтом фон Бикслей. — Да, ваше величество, я счастлива… — Тогда я не могу вас не поздравить. — Улыбка короля становится только шире. — Обоих. О чем вы хотели меня спросить? О нет, подождите, я знаю! Глаза монарха сверкают, он делает большой глоток чая и озвучивает мои мысли практически дословно: — Вам интересно, почему я поторопил свадьбу, если долгая помолвка была мне на руку. Так? — Да… Я не знаю, умеет ли он читать мысли, или это был слишком очевидный вопрос. Но именно эта деталь волнует меня со дня нашей с Ксандром свадьбы. Король не может совершать опрометчивые поступки, спонтанно принимать решения. Это значит только то, что авантюру он решил провернуть сильно заранее. Вот только почему? — Вы правы. — Его величество кивает. — Это и правда сыграло бы в мою пользу. Но тогда я бы не видел счастья, что горит в ваших глазах. Лорд Ксандр, что же вы молчите? Разве вы не рады, что вновь встретили свою жену? В гостиной повисает тишина. Мое сердце бьется куда громче, чем следовало бы. Дыхание перехватывает, я и слова вымолвить не могу. Только перевожу взгляд на мужа. Он сказал то, что я думаю? Или мне просто послышалось?! — Как вы об этом узнали? — Герцог держит себя в руках лучше меня. На лице Ксандра господствует безмятежность. — Не сам, — довольно протягивает монарх. — Одна знающая с радостью поделилась со мной вестями, что ты вскоре обретешь счастье, дорогой друг. А какое может быть для тебя счастье, как не возвращение дорогого сердцу человека? Вот только… — он бросает на меня взгляд, — как такое возможно? Неужели душа леди Кины и в самом деле смогла переродиться? — Моя жена сделала все, чтобы вернуться ко мне, — тепло произносит колдун и накрывает мою руку своей ладонью. — Именно поэтому мы здесь, ваше величество. Я не желаю потерять ее вновь из-за опасностей, о которых вы писали. И сделаю все, чтобы избежать прямого столкновения. Тут он кривит душой, я чувствую. Если прямого столкновения избежать не удастся, он развяжет войну. Один против церкви шести богов. — Я рад видеть вас счастливыми, пусть и в такой непростой час, — соглашается король. — Я ответил на ваш вопрос, леди Анита? — Анна, — решилась открыться ему. — И да, благодарю вас за это. — Леди Анна? — удивляется правитель. — Ох, друг мой, полагаю, что, когда все закончится, вы просто обязаны рассказать мне всю историю от начала и до конца. Или, клянусь, меня так и будут преследовать догадки и домыслы до конца жизни. — Не вижу никаких причин отказать вам в этой просьбе, — кивает Ксандр. — Все же вы приложили руку к нашему счастью с леди Анной. — Я рад это слышать. Но сейчас над всеми нами нависла опасность. Вот. Король передал моему мужу непонятно откуда взявшиеся бумаги. А я не удержалась от любопытства, подалась вперед и пробежалась взглядом по строкам. «Обвиняется в ереси и насмешках над богами», «обвиняется в убийстве семейства своей супруги — леди Аниты де Мартинес…», «обвиняется в использовании демонической магии…», «церковь шести богов требует выдать преступника немедленно и казнить по законом королевства Брейсея и законам церкви…», «лорд Ксандр де Леврой объявляется демоном в человеческом обличье и должен быть немедленно уничтожен, как и его предшественники…», «тьма и ересь не должны распространяться по миру и загрязнять умы и души других…» Я сжала зубы, чтобы не выругаться. А Ксандр вернул бумаги королю. — Вижу, вы еще не поставили свою подпись, ваше величество. — Делаю вид, что был сильно занят и не нашел времени, чтобы открыть прошение от церкви, — кивнул монарх. — Решил для начала предупредить вас, лорд Ксандр, и обсудить возможные варианты выхода из сложившейся ситуации. Я не могу вас выдать церкви из-за нашей долгой дружбы. Но если открыто выступлю против, то боюсь, что моя жизнь и мое время моего правления подойдут к концу. Сколько уже было таких случаев… Ксандр стал чернее тучи. А я буквально почувствовала ту вину, что он испытывает перед пострадавшими от жрецов правителями. — В письме, что вы написали, было сказано, что у вас есть предложение, — наконец взял себя в руки герцог де Леврой. — Верно. Вас называют демоном, мой друг. Как церковь отнесется к тому, что вы в открытую выступите против этих порождений злобы и ненависти? — Вы предлагаете… — ахнул маг черного пламени. — Да, вам нужно как можно скорее уничтожить портал, который оставили демоны в нашем мире. Тогда я смогу оспорить прошение церкви. — Но это сейчас просто невозможно. — Ксандр бросил в мою сторону взгляд. — У нас нет достаточного количество ресурсов. Порода не изучена до конца… — Мы сможем. — …и сейчас зима. Аня… — Муж цыкнул на меня и осекся. — Что? — Я вскинула брови. — Мы сможем. И ты это знаешь. Тут уже я прикусила язык, потому что из-за злости и эмоционального возбуждения забыла о правилах приличия. «Тыкнула» мужу при короле. — Ничего-ничего, — со смешком вмешался в наш диалог правитель. — Наша встреча не носит официальный характер. Можете даже не обращать на меня внимание. Сейчас я не ваш король, сейчас я ваш друг. Я виновато покосилась на Ксандра, а тот только недовольно покачал головой. Выдохнул и вновь произнес: — Мы не можем сейчас не только из-за шестой стихии, но и из-за зимы. Порода портала и так искажает пространство, напрямую переходом туда не добраться. А зимой это искажение только усиливается. — Почему? — Я нахмурилась. — Покажу потом расчеты по излучениям и искажениям, — отмахнулся Ксандр, чтобы не вдаваться в долгие объяснения. — На то, чтобы добраться до портала, мы можем потратить день. А можем и целый месяц. Тут никогда не угадаешь. — Если придется искать портал месяц, то я как раз разберусь со своей силой за это время, — продолжала я упорствовать. Я готова стоять на чем угодно, лишь бы не оставлять его одного, не убегать от опасностей. Слишком много «не», ради которых можно было пожертвовать многим. А еще в моей памяти всплыл тот факт, что стихия света мне, когда я была Киной, давалась намного проще во время беременности. И сейчас… сейчас это должно быть точно так же. Пусть только наш малыш немного подрастет, наберется сил. И поможет родителям справиться с опасностью. Я инстинктивно хотела приложить руку к животу, опомнилась только в последнее мгновение и дрожащими пальцами перехватила чашечку с чаем. — Мы ничего не потеряем, если попробуем, — пробормотала я, стараясь унять дрожь. — Почему не попытаться, если нет другого выхода? — Другой выход есть, — твердо произнес муж. — Какой? Спрятать меня, а самому объявить войну церкви? — вскинула я брови и посмотрела на короля в поисках поддержки. — Ты точно хочешь заклеймить себя демоном? Если проиграешь, то толку от этого не будет. А если победишь? Что будет тогда? Страх и паника в королевстве? Обвинение короля, что его величество так долго покрывал мага черного пламени? Ксандр, будь благоразумен. Забудь о том, что я твоя жена. Нам нужно уничтожить портал, я согласна с его величеством, что это самое разумное и правильное решение. Это выход. Мой муж молчал несколько долгих мгновений, буравил меня взглядом. Я видела сомнения, раздирающие его на части. Положив свою ладонь поверх его, я с уверенностью проговорила: — У нас все получится. Не сомневайся в этом. Еще несколько тренировок, и я смогу. — Аня, пятая и шестая стихии никогда до этого не сливались вместе ради одного ритуала. Это может уничтожить нас. — Зато это сделает не церковь шести богов, — усмехнулась я. — Уверена, умереть от собственной силы рядом с тобой намного лучше, чем сгореть в одиночестве на костре. — Романтичность вашей натуры, леди Анна, меня поражает, — со смехом проговорил его величество, напоминая о своем присутствии.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!