Часть 26 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Она мне не идет?
– Идет, разумеется, но для Корта нехарактерно много металла.
– Такова моя суть.
– Железная Рука. Простите, я так и не одолел португальские носовые звуки.
– Мано ди Ферро.
Дмитрий уводит Алексию прочь из салона, в галерею, окружающую двор со сводчатым потолком. В центре двора – фонтан. Дмитрий увлекает Алексию на прогулку по аркадам с колоннами. По логике Святой Ольги это место должно располагаться в сердце города, но помещения просторные, и Алексия не испытывает клаустрофобии. Воздух по здешним меркам свежий, хоть и насыщенный одеколоном и «русской кожей» [24]. Дмитрий Воронцов пахнет так же сладко, как выглядит. Никто не попытался ее спасти.
– Меня всегда поражал этот титул. Такое стоило бы придумать нам.
– Это не титул, и я его не выдумывала, – говорит Алексия. – Мано ди Ферро – мое апелидо, прозвище. В Бразилии у каждого есть апелидо. Но его нельзя дать себе самому, это должны сделать другие. Мано ди Ферро – старое шахтерское прозвище из Минас-Жерайс, которое означает самого крутого шахтера. Первый класс, высший сорт. Настоящий мужик.
– Или женщина.
Дмитрий Воронцов мягким прикосновением направляет Алексию к повороту галереи. У него, как она замечает, наманикюренные ногти.
– Мой прадед Диогу был первым Мано ди Ферро. Это прозвище передавалось внутри семьи. Но после двоюродной бабушки в моей ветви не было других Мано ди Ферро.
– Адриана Корта, – говорит Дмитрий Воронцов. – И теперь вы. Скажите, Железная Рука, кто дал вам такое имя?
– Лукас, Орел Луны.
– Вижу, ваш бокал пуст… – Его пальцы задерживаются на ее руке на мгновение дольше положенного, когда он забирает бокал. – Хотите повторить? Или останемся здесь, подальше от шума? Надо признаться, вечеринки меня утомляют.
Ах, сладкоголосый лжец…
– Хочу повторить, – говорит Алексия.
– Тогда позвольте мне освежить ваш бокал.
Манеры Дмитрия безупречны, как и его костюм, но он потерпел неудачу. Ведя Алексию по галерее обратно на вечеринку, он переводит светскую беседу в русло гандбола.
– Я так поняла, здесь это популярно.
– О, я без ума от игры, – признается Дмитрий. – Мы в Святой Ольге все такие. Я раньше играл, а потом стал владельцем. «Святые», вы о них слышали? Я должен отвести вас на матч. Вы не поймете Луну, пока не поймете гандбол.
– С удовольствием, – говорит Алексия. – Когда-нибудь. Я раньше играла в волейбол. Он популярен в Рио. Пляжный волейбол. В нелепо маленьком и обтягивающем бикини. С именем, написанным на заднице.
Она никогда в жизни не играла в пляжный волейбол.
Она ускользает от Дмитрия Воронцова, не оглядываясь, и сама берет мартини с подноса. Вечеринка распахивает ей объятия. Приветствия, комплименты, вежливые обращения. С мальчиком не вышло, – значит, теперь попробуют девочку. Алексия уже ее заметила: незнакомка украдкой наблюдала через зал и отвернулась, ощутив на себе взгляд Железной Руки. Большие карие глаза, коричневая кожа, роскошная шевелюра. Кремовый шелк и жемчуга. Она на правой стороне вечеринки, Алексия – на левой, и встреча происходит у фонтана с водкой.
– Вы меня поймали, – говорит незнакомка текучим, волнующим контральто. – Я в этой игре не так хороша, как Дмитрий. – Рука в перчатке. – Ирина Эфуа Воронцова-Асамоа.
Ирине, обладательнице обольстительного голоса, семнадцать лет, родилась в Святой Ольге. Ее отец – Иван Иванович, племянник Евгения Григорьевича. Мать – Пейшенс Куарши Асамоа, кузина Лусики Асамоа. Манинью демонстрирует Алексии, какова ее степень родства с Ириной. Сложность обескураживает.
– Я думала, Воронцовы и Асамоа – исторические враги.
– Это верно. – Ирина Асамоа могла бы читать вслух машинный код, оставаясь очаровательной. – Люди вроде меня – воплощение мира. – Она ступает в шелесте кремового шелка к балкону, выходящему на глубокий внутренний двор, мерцающий от биоламп. Придвигается к Алексии, на грани интимности.
– Так кто же ты? – спрашивает Железная Рука.
– Я не поняла.
– Воронцова или Асамоа?
Ирина хмурится, между ее бровями появляются две морщинки недоумения.
– И то и другое, конечно. Не то и не другое. Я – это я.
Стоит Алексии ухватить лунное бытие за какую-нибудь часть, как оно вырывается на свободу пестрым ворохом перьев, словно попугай. Семья – это все, за исключением случаев, когда семья вынуждает тебя избрать сторону, идентичность. Алексия вспоминает гази, которую встретила на станции Тве, – Дакоту Каур Маккензи. Железная Рука сомневалась, что Маккензи может преданно служить кому-то или чему-то. Родился Маккензи – Маккензи и помрешь. Но на примере гази и окутанной шелками Ирины Эфуа Воронцовой-Асамоа Алексия понимает: идентичность может меняться. Все зависит от семьи.
– Я привела тебя сюда, чтобы предупредить, Алексия Корта. Мне дали задание тебя соблазнить. Я это сделаю – и ты будешь в восторге.
Ирина делает шаг назад от двора, наполненного светом, и, бросив взгляд через плечо, танцующей походкой возвращается на вечеринку. Алексия ничего не может с собой поделать: идет следом. Ирина знакомит ее с другими Воронцовыми. Красивые высокие Воронцовы с Луны – прокладыватели путей и прядильщики тросов, короли поездов и королевы роверов. Приземистые, неуклюжие Воронцовы с Земли, заново привыкающие к местной силе тяжести. Вытянутые хрупкие Воронцовы из космоса, вынужденные эту силу превозмогать. Манинью запоминает лица, имена, отчества и матронимы. Алексия пытается не вспоминать Валерия Воронцова с его солнечной системой калоприемников и вьющихся катетеров.
Имена, лица, обрывки биографий. Сногсшибательные платья и чопорные фраки. Отвлекшись от ритуала представления, Алексия замечает, как Ирина и Пав Нестер переглядываются через весь зал. Ирина видит, что она это заметила, и улыбается: ей не стыдно, ее невозможно пристыдить. «Ты красавица, золотое дитя. Не знала иной жизни, кроме всего этого. Тебя всегда будут обожать, твои дни всегда полны очарования. Никто никогда не станет судить о тебе по акценту, происхождению, деньгам или цвету кожи».
– Ну что, достаточно с тебя вялых стариков и отвратительных вдов? – спрашивает Ирина.
– С кем еще мне нужно познакомиться?
– Остальные гости попытаются атаковать тебя или с ними будет ужасно скучно. Вечеринка закончена. Следующий вопрос: ты можешь бегать в этом платье?
– Могу воспарить и немного полетать. А что?
– Главное, чтобы ты обогнала своих телохранителей, – говорит Ирина и, подхватив подол собственного вечернего платья, бросается бежать, подобно летящей кремово-коричневой стреле. Алексия в мгновение ока отключает следящий браслет и следует за Ириной. С первого шага едва не падает из-за узкой юбки. Наклоняется и рвет ее по шву до бедра. Теперь она может бегать. Шаг – и взмывает к люстре, еще один – и летит к стене, а Ирина в это время сворачивает в коридор. Алексия пытается бежать низко, как полагается. Обе прибывают, задыхаясь и смеясь, в пустую заднюю комнату, где только голый камень и алюминий – не похоже на тяжеловесный шик комнат, предназначенных для публики. На уровне талии комнату опоясывает вереница круглых люков метрового диаметра. Ирина встречается взглядом с Алексией и сбрасывает туфли.
– Я обещала соблазнить тебя, Алексия Корта, – говорит Ирина Эфуа Асамоа. Над каждым из круглых люков – пара рукояток с предупреждающими полосками. Ирина хватается за них, забрасывает ноги в люк и исчезает. Алексия слышит далекий и гулкий возглас удовольствия.
– На хрен все. – Она скидывает туфли и в один миг оказывается в наклонной трубе, скользит ногами вперед, лежа на спине, прямиком в неизвестность. Алексия хихикает. Затем труба становится почти вертикальной, и сила тяжести захватывает ее. Она летит камнем сквозь полную тьму, поворачивая туда-сюда вместе с трубой, и платье задирается. Не удержавшись, Железная Рука вскрикивает от восторга и страха, а потом желудок подкатывает к горлу, когда наклон уменьшается и ее бросает в длинную спираль, виток за витком уходящую вниз… Она улюлюкает, кричит и вопит, кружась в трубе, словно человеческий мусор в канализации. Того и гляди, обмочится от возбуждения. Точка света расширяется, превращаясь в круг, и она, выскочив из устья трубы, недолго летит и приземляется на гору мягких страховочных матов. Вскакивает. С трудом держится на ногах, перед глазами и в голове туман – совсем как после отличного секса. Алексия смеется, смеется, смеется…
Ирина разлеглась на страховочном мате, ее большие темные глаза широко раскрыты и манят.
– Что это было? – спрашивает Алексия.
– Аварийный протокол номер два, – говорит Ирина. Теперь Алексия видит, что выходных люков столько же, сколько входных в той, другой комнате – как далеко она осталась? Кажется, Алексия скользила очень долго, но время скольжения – скользкая штука. – Мы в пятистах метрах под Святой Ольгой, – говорит Ирина, будто читая ее мысли. – Это радиационное убежище. Когда происходит внезапная вспышка на Солнце, мы прыгаем в ближайшую трубу и шмякаемся сюда.
– Я будто побывала внутри буравчика.
– Внутри чего?
– Спирали. Ну, штопора. Зачем встраивать штопор в аварийный спуск?
– А почему бы нет? – говорит Ирина. Когда она хмурится, у Алексии захватывает дух. – Некоторые спуски идут зигзагом. Я каталась по большинству из них.
Под столицей ВТО спрятан парк развлечений. Система аварийного выхода, устроенная по принципу американских горок. Воронцовы ни в чем не мелочатся, думает Алексия. Любят по-крупному, гневаются всерьез, а если отдают свою преданность – то по-настоящему. Развлекаются тоже на всю катушку. Изнутри спасательной трубы доносится пронзительный крик, становящийся громче, пока из люка с радостным воплем не вылетает мальчишка и не падает кувырком на маты. Вскакивает – белокурый, с улыбкой до ушей. Ему лет двенадцать. Он со смехом выбегает из убежища.
– Платье погублено, – заявляет Алексия. – Нельзя, чтобы меня в этом видели.
– Уровнем выше есть принтер. – Ирина с напускной скромностью крутит ногой. – Однако…
– Однако?
– Может, ты хочешь изменить наряд? Я собиралась пойти на другую вечеринку, – говорит Воронцова-Асамоа. – Настоящую. Для таких, как мы.
Искушение велико. Отдохнуть от обязанностей и ответственности Мано ди Ферро. Побыть Алексией Корта, кариокой и Королевой Труб, с людьми своего возраста и мировоззрения. Свободными от бремени власти.
Ты почти меня уговорила, Ирина Асамоа.
– Работать надо, – говорит Алексия. – Утром назначены встречи. С теми, кто не такие, как мы.
Ирина разочарованно прикусывает нижнюю губу, потом опускает голову.
– Ладно. Но когда ты с ними покончишь, позвони мне. – Она приподнимается на цыпочки, одаривает Алексию быстрым и сладким поцелуем в губы, а потом ускользает, босая и блистательная.
«Мне дали задание соблазнить тебя, – сказала Ирина. – Я это сделаю, и ты будешь в восторге».
Алексия соблазнена. И она в восторге.
Камень в космосе, подсвеченный сзади полумесяцем Земли. Тот же солнечный свет отбрасывает геометрические тени: над этим камнем потрудились человеческие руки.
Алексия Корта парит над обработанной скалой. Она в космосе. Следы человеческой деятельности позволяют определить масштаб. По прикидкам Алексии, диаметр скалы – примерно километр. Космические камни – не ее сфера. Скала вращается под ней. Через минуту по тому, как перемещаются свет и тени, Алексия понимает, что движется не камень, а она сама. Ориентироваться в космосе она тоже не умеет. На освещенной стороне космического камня виднеется тонкая линия тьмы. Артефакт? Тень. Пытаясь понять, что могло ее отбросить, Алексия замечает линию света. Вертикальный кабель. Она поворачивает голову вслед за линией, и презентация реагирует на движение: камера ныряет, фокусируется на кабеле, и Алексия мчится прочь от камня.
Она снова смотрит вверх, и угол обзора камеры опять смещается – перед ней появляется лик Луны. Между Алексией и видимой стороной, в свете ничем не заслоненного Солнца, какой-то дефект зрения, будто помутнение в стекловидном теле. Деталей не разобрать – слишком ярок свет, но Алексия улавливает геометрически правильные очертания: стыковочные порталы, солнечные панели, антенны с электроприводом, топливные баки, модули окружающей среды, боты, строители и части машин. Нечто вроде космической станции. Камера поворачивается, давая ей возможность задержать взгляд на космических кораблях, пришвартованных к стыковочным отсекам, на контейнерах с гелием и редкоземельными элементами, сверкающих кусках метеоритного льда размером с многоквартирный дом. Взгляд Алексии устремляется от космической станции обратно, к линии и Луне за ней. Что-то мелькает, двигаясь в ее сторону, быстро поднимается, пролетает мимо, исчезает. Алексия не заметила, в какой момент подъем по кабелю стал полетом вдоль него, а затем – падением вниз по кабелю.
На циклере с Земли она не осознала, в какой момент Луна из штуковины в небе стала миром под ногами.
Алексия достаточно хорошо знакома с селенографией видимой стороны, чтобы понять: кабель несет ее далеко на юг от экватора. Она спускается в космическом лифте мимо кратеров Тихо и Клавия. И дальше на юг: теперь краевые стены Шеклтона отбрасывают незыблемые тени на полярный бассейн. Алексия замечает огни в вечной тьме. Одна звезда горит ярче остальных: Павильон Вечного света на вершине стеклянной башни. Вот в поле зрения оказывается поверхностный хаос и мусор Царицы Южной: брошенные роверы и агломераторы, устаревшее оборудование для поддержания баланса среды, вышки связи и наружные шлюзы, исчерканный следами колес реголит. Лунные города, такие чудесные, архитектурные, точные, в глубине души – озабоченные модой подростки, которые раскидывают мусор по своим комнатам. Цепочка ярких огней вырывается из тени краевой стены на свет: Трансполярный экспресс прибывает в Первый из Лунных Городов. Ниже, ближе. Под ней открывается шлюз, словно черная пасть. Презентация заканчивается, и картинка исчезает с линзы Алексии.
Она сидит за круглым столом для совещаний. В комнате темно. Столешница светится изнутри, других источников света нет. Он озаряет лица собравшихся руководителей, придавая их облику драматизм. Это пожилые мужчины – в основном мужчины, – с которыми она познакомилась на приеме. Высокие – из «ВТО-Луна», приземистые – из «ВТО-Земля», хрупкие и похожие на макаронины – из «ВТО-Космос». Есть и молодые. Среди них попадаются женщины. Все лица серьезные и неулыбчивые. Так принято у Воронцовых. Они считают, что бразильцы слишком много улыбаются.
– Очень впечатляет.
book-ads2