Часть 28 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Изабелла, я вас напугал? Простите, ради бога, мне ужасно неловко.
— Что вы здесь делаете? — Ее голос прозвучал хрипло, и ей пришлось откашляться.
— Успокойтесь, — сказал Джонни. — Мне правда жаль, если я вас испугал. Я пришел с вами повидаться и увидел, что дверь открыта. Я немного забеспокоился, так как в доме было темно. Поэтому я зашел и проверил, все ли в порядке. А потом вышел в сад — просто чтобы оглядеться. Я подумал, что, возможно, кто-то проник к вам на участок.
Изабелла лихорадочно соображала. Возможно, то, что сказал Джонни, правда. Когда человек видит, что в доме открыта дверь и нет никаких признаков жизни, вполне возможно, что он зайдет в дом, чтобы убедиться, все ли в порядке. Но что же делал наверху его мобильный телефон?
— Ваш телефон, — сказала Изабелла, подойдя к выключателю, чтобы включить свет. — Я набрала ваш номер, и он зазвонил.
Джонни взглянул на нее в недоумении.
— Но он у меня в кармане. Посмотрите. — Он полез в карман куртки и остановился. — Или, по крайней мере, был там.
Изабелла перевела дух.
— Наверное, вы его обронили.
— По-видимому, — согласился Джонни. — Наверное, он вас ужасно напугал, — сказал он с улыбкой.
— Да, напугал.
— Ну конечно. Я еще раз приношу свои извинения.
Изабелла отняла свою руку у Джонни. Она посмотрела на осколки, валявшиеся на полу. Витраж изображал гавань в Керкабрайте, и теперь от рыбачьей лодки остались лишь крошечные разноцветные стеклышки. И в этот момент, когда она смотрела на пол, ей в голову пришла мысль, от которой все представилось в ином свете: «Минти права». Им следовало заниматься не Минти, а Джонни. Из-за совпадения они пришли как раз к тому человеку, который стоял за всем, что обнаружил Марк.
Это было внезапное озарение, и Изабелла полностью прозрела, стоя у себя в холле напротив Джонни Сэндерсона. Добро оказалось злом, свет — тьмой. Все было просто. Дорога, по которой она следовала, никуда не вела — она внезапно упиралась в стену, и на указателе сияла надпись: «Тупик». А человек, лишившись своих иллюзий, может либо не признать новую реальность, либо круто изменить свою точку зрения. Пусть Минти амбициозна, настырна, коварна и неразборчива в связях (и все в одной элегантной упаковке), но она не сталкивает молодых людей с балкона. Пусть Джонни Сэндерсон интеллигентный, симпатичный представитель эдинбургского истеблишмента, но он алчный, а деньги могут соблазнить кого угодно. И когда ему грозило разоблачение, он так легко мог поддаться искушению и устранить того, от кого исходила угроза.
Изабелла взглянула на Джонни:
— Почему вы пришли со мной повидаться?
— Я хотел кое о чем поговорить.
— И о чем же?
Джонни улыбнулся:
— Я не думаю, что нам следует беседовать сейчас. После этого… после этого переполоха.
Изабелла удивленно взглянула на него, пораженная столь наглым замечанием.
— Переполоха, который устроили вы, — заметила она.
Джонни вздохнул, как бы пасуя перед логикой собеседницы.
— Я просто намеревался поговорить о деле, которое мы обсуждали на днях. Вот и все.
Изабелла молчала, и Джонни продолжил:
— Но мы это сделаем как-нибудь в другой раз. Простите, что напугал вас. — Он повернулся и бросил взгляд на лестницу. — Вы не возражаете, если я заберу свой телефон? Вы говорите, что он наверху, у вас в спальне? Вы не возражаете?
После ухода Джонни Изабелла отправилась на кухню за мусорным ведром и шваброй. Она осторожно собрала крупные осколки и завернула их в газету, а маленькие смела на совок и выбросила в ведро. Потом она присела возле телефона на кухне и набрала номер Джейми.
Джейми ответил не сразу, и Изабелла поняла, что разбудила его.
— Простите меня, ради бога, — сказала она. — Мне нужно с вами поговорить.
У Джейми был сиплый со сна голос.
— Я к вашим услугам.
— Вы не могли бы приехать ко мне домой? Прямо сейчас?
— Прямо сейчас?
— Да. Я все объясню, когда вы приедете. Пожалуйста. И вы бы не остались сегодня на ночь? Только сегодня?
Теперь Джейми окончательно проснулся.
— Хорошо. Буду через полчаса.
Изабелла услышала, как подъехало такси, и вышла к парадному входу встретить Джейми. На нем была зеленая ветровка, в руках — маленькая черная сумка с необходимыми вещами.
— Вы просто ангел. В самом деле ангел.
Он покачал головой.
— Не знаю, о чем вы. Но ведь на то и друзья.
Изабелла провела его на кухню, где был уже готов чай. Она усадила Джейми и налила ему чашку.
— Вы просто не поверите, — начала она. — Сегодняшний вечер на редкость богат событиями…
Она рассказала о случившемся, и глаза у Джейми округлились. Но она видела, что он ни на минуту не усомнился в ее рассказе.
— Но вы не должны ему верить. Нельзя вот так заходить в чужой дом просто потому, что там открыта дверь… если она была открыта.
— В чем я сомневаюсь, — сказала Изабелла.
— Так какого же черта он тут делал? Что у него было на уме? Убить вас?
Изабелла пожала плечами.
— Подозреваю, что его интересовали мои намерения. Если он тот, кем нам следовало все это время заниматься, то его могло беспокоить, нет ли у меня доказательств. Какие-то документы, связывающие его с этими неприглядными сделками с использованием конфиденциальной информации.
— Так что же нам теперь делать?
Изабелла опустила глаза.
— Понятия не имею. По крайней мере сейчас. Думаю, мне просто нужно лечь спать, и мы поговорим об этом завтра. — Она сделала паузу. — Вы уверены, что не имеете ничего против того, чтобы остаться? Дело в том, что я просто не могу сегодня ночью находиться одна в этом доме.
— Конечно, я не имею ничего против, — ответил Джейми. — Я бы вас ни за что не покинул после всего, что случилось.
— У Грейс всегда готова одна из комнат для гостей, — сказала Изабелла. — В задней части дома. Там хорошо и тихо. Вы можете там переночевать.
Она отвела Джейми наверх и показала ему комнату. А потом пожелала доброй ночи и оставила одного. Он улыбнулся и послал ей воздушный поцелуй.
— Я тут, рядом, — сказал он. — Если Джонни сделает попытку нарушить ваш сон, только позовите.
— Думаю, сегодня мы его больше не увидим, — ответила Изабелла. Она чувствовала себя теперь в большей безопасности, но ее удручала мысль, что вопрос с Джонни Сэндерсоном остается открытым, если только она что-нибудь не предпримет. Джейми сегодня здесь, но он же не будет ночевать здесь завтра, и вообще он не может ночевать в ее доме каждый день.
Глава двадцать шестая
Если Грейс и удивилась, увидев Джейми в доме на следующее утро, то не подала виду. Когда она вошла на кухню, он был там один и, по-видимому, растерялся, не зная, что сказать. Грейс, захватившая из холла почту, нарушила молчание.
— Сегодня утром принесли еще четыре статьи, — сказала она. — Прикладная этика. В чем в чем, а в прикладной этике недостатка нет.
Джейми посмотрел на кипу почты.
— Вы заметили, что случилось с дверью?
— Заметила.
— Здесь побывал посторонний.
Грейс замерла на месте.
— Так я и думала. Эта сигнализация. Я ей тысячу раз говорила — тысячу раз, чтобы она ее включала. Но она никогда этого не делает. Никогда не слушает. — Грейс перевела дух. — На самом деле я ничего не подумала. Не знала, что и думать. Решила, что, возможно, у вас двоих была вчера вечером вечеринка.
book-ads2