Часть 70 из 120 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бомба ожила.
– Хорошая работа, – шепнула мистрис Койл. – Пошли.
После почти целого месяца пряток в лесу, ожидания, пока поправятся спасенные, пока натренируются остальные, пока наша армия станет настоящей армией, настала ночь, и ожидание внезапно кончилось.
– Вставай, девочка моя. – В ногах моей койки стояла мистрис Койл.
Я протерла глаза. Кругом было хоть глаз выколи. Мистрис Койл говорила тихо, чтобы не перебудить всю палатку.
– Зачем? – так же шепотом осведомилась я.
– Ты сказала, что сделаешь что угодно.
Я встала и вышла на холод, на ходу засовывая ноги в ботинки. Мистрис Койл протянула мне рюкзак.
– Мы идем в город? – спросила я, завязывая шнурки.
– А она у нас правда гений, – пробормотала мистрис Койл рюкзаку.
– Почему сегодня? Почему сейчас?
Она подняла глаза.
– Потому что пора им напомнить, что мы еще здесь.
Рюкзак на спине был непривычно пуст. Мы перешли двор, подкрались к дому, прислушались – не пошевелится ли кто.
Никто не шевелился.
Я уже собралась было на выход, но мистрис Койл застряла, разглядывая белую внешнюю стену дома.
– Отлично подойдет, – прокомментировала она.
– Для чего? – Я нервно оглянулась; теперь, когда таймер уже пустили, мне было откровенно не по себе.
– Забыла, кто мы такие?
Она полезла в карман своей длинной целительской юбки, которую упорно носила, хотя брюки были бы куда как практичнее, вынула что-то и кинула мне. Я недолго думая поймала.
– Сегодня честь принадлежит тебе.
Я опустила глаза. В ладони покоился крошащийся кусок синего угля, из костра, – останки дерева, отдавшего нам свое тепло. Кожу уже выпачкало пыльно-голубым.
Секунду я таращилась на улов.
– Тик-так, – напомнила мистрис Койл.
Пришлось проглотить слюну. Подняла руку. Один быстрый длинный взмах по белой стене спящего дома.
На меня смотрело «О». Нарисованное моей рукой.
Дышать почему-то стало тяжело.
Когда я наконец оглянулась, мистрис Койл уже бежала по канаве вдоль проселка. Пригнувшись, я ринулась следом.
Двадцать восемь минут спустя – мы как раз добрались до спрятанной в лесу телеги – до нас донесся БУМ-М-М.
– Поздравляю, солдат, – сказала мистрис Койл, когда повозка тронулась. – Ты только что сделала первый выстрел последней битвы.
29
Ремесло вопроса
[Тодд]
Женщина была распята на металлической раме. Руки задраны в стороны и назад, каждая за запястье привязана к балке.
Выглядит так, будто она ныряет в озеро.
За одним исключением: на лице не вода, а кровь. Пополам с водой.
– На сей раз до нее дойдет, – заметил Дэйви.
Но почему-то до странности тихо.
– Давайте еще раз, мой друг женского пола, – говорил мистер Моллот, обходя ее сзади. – Кто установил эту бомбу?
Первая бомба после штурма тюрьмы взорвалась вчера ночью. Колодец и насос на ферме недалеко от города.
Начало положено.
– Я не знаю. – Голос женщины звучал придушенно и хрипло. – Я вообще не покидала Убежища с самого…
– Чего-чего ты не покидала?
Мистер Хаммар взялся за рукоятку и наклонил всю конструкцию вперед, уронив женщину лицом в чан с водой. Там она и оставалась… пока не начала дергаться и биться в путах.
Я уставился в землю.
– Подними голову, Тодд, – сказал сзади мэр. – А иначе как ты научишься?
Я послушался.
Мы были по другую сторону двустороннего зеркала, в маленькой комнатке, глядящей на Арену Вопроса – собственно, просто на комнату с высокими бетонными стенами и такими же зеркалами (и комнатами за ними) с каждой стороны. Мы с Дэйви сидели рядышком на короткой скамье.
И смотрели.
Мистер Моллот поднял раму. Женщину подняло из воды. Она хватала ртом воздух и пружила жилы на привязанных руках.
– Где ты живешь? – На лице у мистера Моллота блуждала улыбка – та самая, отвратительная, которая жила там теперь почти безвылазно.
– В Новом Прентисстауне, – пробулькала она. – В Новом Прентисстауне.
– Ответ верный, – одобрил мистер Моллот и стал любоваться, как она кашляет – так сильно, што дальше ее начало рвать прямо себе на грудь.
Мистер Моллот взял с бокового столика полотенце и ласково вытер ей лицо, постаравшись убрать как можно больше рвоты.
Женщина все еще задыхалась, но не отрывала глаз от мужчины, занятого своим делом. Кажется, его действия пугали ее пуще прежнего.
– Зачем он так делает? – подал голос Дэйви.
– Как делает? – переспросил мэр.
– Ну, – Дэйви пожал плечами, – типа как по-доброму себя ведет.
Я ничего не сказал. Я был занят тем, што не пускал в Шум мэра, который накладывает пластыри на мои раны.
Много месяцев назад.
Мэр за спиной сменил позу. Я поспешно прикрыл Шум, штобы Дэйви не услышал моих мыслей.
– Мы далеко не бесчеловечны, Дэвид. Мы не себе на потеху этим занимаемся.
Я посмотрел на мистера Моллота, на его улыбку…
– Да, Тодд, – сказал мэр. – Мистер Моллот демонстрирует некоторое удовольствие от процесса, что выглядит не вполне достойно. Однако нельзя не признать, что он получает стабильные результаты.
book-ads2