Часть 50 из 120 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но гнев поднялся потопом… и так же внезапно схлынул.
– Тодд, – прошептала я.
ОКЕАН, сказал его Шум.
Он обещал его спрятать.
И я знала, что обещание он сдержит…
Если сможет.
(Тодд, неужели он?..)
(неужели ты?..)
Ох, нет.
– Я должна вернуться! Я должна его спасти…
– Прямо сейчас мы ничего не сможем для него сделать… – покачала она головой.
– Он его убьет!
Она посмотрела на меня не без жалости.
– Возможно, он уже мертв, моя девочка.
У меня перехватило горло, но я взяла голос приступом.
– Вы не можете этого знать!
– Если мальчик не мертв, значит, он, скорее всего, сознался добровольно. – Она склонила голову набок. – Какой вариант ты бы предпочла?
– Нет. – Я затрясла своей. – Нет…
– Мне очень жаль, моя девочка. – Голос стал немного спокойней, немного мягче, но силы не утратил. – Правда, жаль, но на кону стоят тысячи жизней. И хочешь ты того или нет, а сторону ты уже выбрала? – Она посмотрела мне через голову, туда, где стоял Ли. – Так давай я тебе покажу твою армию?
20
Руины
[Тодд]
– Суки, – выразился сверху, с седла, мистер Моллот.
– Ваших выводов никто не спрашивал, сержант, – отрезал мэр, направляя Морпета сквозь дым и покореженный металл.
– Ну, они хотя бы подписались. – Мистер Моллот ткнул пальцем в большое дерево на краю поляны.
На стволе красовалось большое синее «О» Ответа.
– Ваша забота о моем зрении делает вам честь. – На сей раз это прозвучало достаточно резко, штобы заткнулся даже Моллот.
Мы прискакали сюда прямиком из монастыря и уже на холме наткнулись на эскадрон мистера Моллота – с виду вполне готовый к битве. На верхушке обнаружились Айвен и другие солдаты, которым полагалось охранять башню. Айвена сюда повысили, надо полагать, после расправы со спаклами. Сейчас он, правда, выглядел так, словно предпочел бы никогда в жизни не слышать ни про какую башню.
Потомуш башни здесь больше не было. Была куча дымящегося металла, лежавшая примерно по прямой, как упала: так пьяница, навернувшись как следует, решает остаться, где был, и чутка вздремнуть, раз уж оно вона как вышло.
(и я из кожи вон лезу, штобы не думать, как она меня расспрашивала про дорогу сюда)
(и говорила, што на башню нужно первым делом)
(ох, Виола, ты же не…)
– Если у них хватило добра взорвать такую большую… – начал Дэйви справа от меня, глядючи через поле.
Договаривать он не стал: все равно мы все думали то же самое… оно так и висело в каждом Шуме.
У всех, у кого Шум был, конечно. Мистеру Моллоту покамест везло больше других.
– Эй, малец, – осклабился как раз этот везунчик. – Ты у нас уже мужик, али как?
– Вы, часом, никуда не опаздываете, сержант? – поинтересовался мэр, не глядя на него.
– Уже мчусь, сэр.
Моллот гнусно мне подмигнул, пришпорил коня и крикнул своим солдатам ехать следом.
Они хлынули вниз по склону на такой скорости, какой я у них в жизни не видел, бросив нас с Айвеном и его людьми: все ихние Шумы в один голос сокрушались, што как дураки кинулись к монастырю, когда рванула трассирующая бомба.
Если так оглянуться, все, конечно, выглядит донельзя просто. Кладешь маленькую бомбу в пункт А, штобы охрана дружно убежала из пункта В, куда ты кладешь большую.
Но какого черта они вообще взялись бомбить монастырь?
Зачем атаковать спаклов?
И зачем атаковать меня?
– Рядовой Фарроу, – обратился к Айвену мэр.
– На самом деле капрал Фарроу… – скромно заметил Айван.
Мэр так медленно повернул к нему голову, што даже Иван успел все понять и заткнуться.
– Рядовой Фарроу, – повторил мэр. – Вы спасете то из металла и мусора, что еще подлежит спасению, а затем обратитесь к вашему командиру с просьбой изъять ваш запас лекарства…
Он замолчал. Айвенов Шум и так было слышно на всю округу. Мэр обвел роту взглядом: Шум имелся у всех. Каждого из солдат здесь уже наказывали – не за одно, так за другое.
– Вы обратитесь к вашему командиру за должным наказанием.
Отвечать Айвен не стал, но Шум у него заклокотал.
– Вам что-то непонятно, рядовой? – опасно веселым голосом поинтересовался мэр.
Он посмотрел Айвену в глаза и удержал взгляд.
– Вы обратитесь к вашему командиру за должным наказанием. – Слова были те же, но на сей раз к ним прибавилось што-то еще… какая-то странная вибрация.
Я поглядел на Айвена: глаза у него сделались туманные, фокус пропал, челюсть маленько отвисла.
– Я обращусь к моему командиру за должным наказанием, – послушно произнес он.
– Хорошо. – Мэр отвернулся и стал снова созерцать руины.
Когда контакт прервался, Айвен слегка обмяк, заморгал, будто только што проснулся, наморщил лоб…
– Но, сэр… – подал голос он.
Мэр снова повернулся к нему, очень удивленный, што с ним все еще разговаривают.
– Мы как раз бежали к вам на помощь, когда…
Мэрский взор опасно сверкнул.
– …когда Ответ убедился, что вы поступаете в точности, как он и планировал, и взорвал мою башню?
– Но, сэр…
Не меняя выражения лица, мэр вытащил из кобуры пистолет и прострелил Айвену ногу.
Тот с воем опрокинулся наземь. Мэр обвел взглядом остальных солдат.
book-ads2