Часть 12 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Платье у Элинор будет из бледно-голубого шелка, а у Остины — из розового шелкового сатина, — тараторила Дженнифер. — И они обе выйдут замуж одновременно, этим летом. Хорошо бы ты осталась до свадьбы.
— Да, Морган, это было бы замечательно. Ты была бы почетной гостьей. О. если бы ты осталась. Может быть, останешься? — и Остина выжидательно взглянула на Морган. Та сидела молча, словно не слыша ее, всецело занятая рукоделием.
— Морган! — громко прозвучал в тишине голос Норы.
Морган очнулась от раздумий:
— Извините, я думала совсем о другом. Нора обратилась к мужу:
— Уильям, а где Сет?
— Да он в библиотеке, читает свои любимые старые журналы. — А затем, словно поняв намек жены, сказал Морган: — А ты почему не пошла с ним, дочка? Я уверен, он с удовольствием полистает эти записи с тобой. В детстве, мальчиком, он читал их запоем. И сейчас читает всем, кому интересно.
— Но я обещала Остине и Элинор, что помогу им вышивать приданое.
— Не глупи, Морган. Ведь это твой медовый месяц. Ступай к мужу и будь с ним этот вечер. — Глаза у Норы смеялись. Она знала, что Морган вряд ли отвергнет ее предложение.
— Если бы я была новобрачная, то не покидала бы мужа ни на минуту. — Дженнифер была романтической особой.
Морган прошла по большому коридору и тихонько отворила дверь библиотеки.
Сет сидел в большом кожаном кресле около массивного резного письменного стола. Он курил сигару и. казалось, был совершенно поглощен чтением какой-то огромной книги.
Думая, что он не слышал, как она вошла, Морган беззвучно приблизилась и невольно вздрогнула, когда он вдруг сказал:
— Взгляни-ка, — и указал на пожелтевшую страницу, где чьим-то острым почерком, выцветшими от времени чернилами было написано: «Мы ждали целую неделю, пока не схлынет вода. Солнце жжет немилосердно. Нет деревьев, чтобы укрыться в тени. Впереди плоская, поросшая травой равнина. Наши люди очень встревожены, так как видели индейцев».
— Кто это написал?
— Не знаю. Когда я был еще совсем маленьким, дедушка купил этот дневник у француза, которого встретил в Луисвилле. Но от дневника оставалась лишь середина. Насколько можно догадаться, это написал кто-то из американских первопроходцев, пытавшихся добраться до Санта-Фе.
— А что с ними случилось?
— Тоже не знаю. Но, насколько я понимаю, прежде чем Санта-Фе освободилась от испанского владычества, все тамошние американцы были или убиты, или брошены в тюрьму.
Морган затихла.
— Морган, нам тоже предстоит не очень приятное путешествие. Оно продлится почти три месяца и придется преодолевать еще дикие, неосвоенные пространства. Вот давай сядем рядом, и я тебе почитаю.
Они пересели на маленькую кожаную кушетку около закрытого ставнями окна. Слева в камине горел неяркий огонь. Морган свернулась калачиком в конце кушетки и стала слушать. Его глубокий, низкий голос действовал успокаивающе, хотя он читал об ужасах долгого странствования в фургонах переселенцев в Санта-Фе. Он читал об их радости при виде Симаррон-Спринг, о нехватке воды в одних местах, о наводнении в других. Морган пыталась представить себя на месте людей, но не могла.
Она лениво следила за пламенем в камине и прислушивалась к звучному, бархатному голосу.
Сет остановился и взглянул на свою жену. Она мирно спала, поджав ноги под пышную юбку. На вид ей можно было дать лет десять. Конечно, подумал Сет. она и на самом деле еще очень молода.
Он задул лампу и подвинулся к ней. Во сне она инстинктивно прижалась к его теплому телу. Он обнял ее за плечи и придвинул к себе еще ближе. Голова ее лежала теперь у него на груди.
Вот в таком положении и застала их Нора, которая вошла, чтобы пожелать им доброй ночи. Минуты две она молча смотрела на них и чувствовала себя слегка виноватой, затем тихо вышла.
Морган проснулась при звуке затворившейся двери.
— Ну что, девчурка, не хочешь ли ты лечь спать?
Морган смутилась, увидев, как она лежит, соскочила с кушетки и поспешила в спальню. Быстро раздевшись в туалетной, она нырнула в постель.
Сет поднялся по лестнице, когда она уже лежала, и разделся в спальне, залитой лунным светом.
Морган заставила себя не смотреть в его сторону. Дрожь пробежала по ее телу, и девушка укрылась с головой одеялами. «Но ведь я смотрю только из любопытства», — твердила она себе.
Наконец она уснула.
* * *
Когда Морган проснулась на следующее утро, солнце стояло уже высоко. Она лениво потянулась. Хорошо вот так поспать допоздна. Последние несколько дней были очень утомительны. Да и вообще недели еще не прошло с того вечера, когда она одевалась, чтобы ехать на бал к Синтии.
Она посмотрела в сторону кушетки — Сет уже ушел. Она сразу же выпрыгнула из постели, отбросила назад волосы и побежала вниз, в кухню.
— Доброе утро, кухарка.
— Утро? Я уже четыре часа на ногах!
— А я сегодня ленюсь. Где все?
— Да кто ж знает? Девочки цветы рвут, наверное, а миссис в своей комнате. Хозяин и мистер Сет уехали верхом уже давно. Будете завтракать?
— Я сама все сделаю. — Она помолчала. — Так, значит, Сет уехал верхом? А не знаете куда? — Она старалась говорить беззаботно.
— Я знала, что вы спросите. За ним же все девчонки в нашей стороне бегали, так почему и жене то же не делать?
Морган решила, что лучше больше не говорить о Сете, поэтому позавтракала как можно скорее и ушла.
В прихожей она встретила Нору.
— Сет хочет взять с собой в Санта-Фе какую-нибудь хорошую мебель. И сказал сегодня утром, чтобы ты сама выбрала, что понравится.
Морган было очень приятно это услышать и они с Норой для начала поднялись в верхние комнаты. Хозяйская кровать из дуба была просто громадна, даже больше, чем та, что стояла в их спальне. Изголовье было украшено искусной резьбой.
— Нет, в этих комнатах я выбрать ничего не могу.
— Морган, ты можешь выбирать что захочешь, за исключением кровати Уильяма. Хочу, чтобы у вас с Сетом было в Нью-Мехико все и хорошего качества.
— Нора… вы же знаете о нашем договоре. Через год я вернусь.
Из спальни хозяина они спустились в холл, и Нора беспечно сказала:
— Кто может знать заранее? Тебе может понравиться в Нью-Мехико. Морган улыбнулась:
— Возможно, и понравится, но вы не знаете, как я привязана к Кентукки… и Трагерн-Хаузу.
— Но дом и кусок земли любви не заменят.
— А при чем здесь любовь?
— Я понаблюдала за вами, послушала, как вы шутите и как вместе смеетесь. А дружба — очень хорошее основание для доброй любви.
Морган несколько минут обдумывала услышанное:
— Да, вы, наверное, правы. И я уверена, что к концу года полюблю Сета.
Нора резко остановилась и с торжеством взглянула на Морган.
— Так, как сестра любит. брата. — поспешно добавила Морган, чувствуя себя победительницей в споре.
Сет и Уильям вернулись к ленчу. Сестер пригласили соседи, и они должны были пробыть в гостях до обеда.
— Ну что, моя женушка, наверное, забрала уже всю мебель из дома?
Морган совсем не нравился этот его покровительственный тон.
— Единственное, что мне понравилось, так это резная кровать в большой спальне наверху, — и она внимательно посмотрела на Сета и его отца, которые даже глаза вытаращили.
Сет чуть не поперхнулся:
— Но ведь для нее одной нужен целый фургон. А кроме того, кровать всегда стояла в этом доме.
Нора не могла не рассмеяться.
— Но ведь Морган тебя дразнит, Сет, — сказала она, и напряженность исчезла из глаз мужчин. — И так тебе и надо, раз ты разговариваешь с женой в таком тоне, словно она Дженнифер.
Сет смиренно взглянул на Морган и мать и опять стал есть. А Уильям спросил Морган, что же она все-таки выбрала. Запинаясь. Морган стала объяснять, как она себе представляет Нью-Мехико и что, конечно, здешняя прекрасная мебель там не подойдет.
Сет слушал ее уважительно и потом сказал:
— Вот то же самое я говорил матери, когда вернулся сюда в первый раз. Я хотел взять с собой кое-что из мебели, но «чиппендейл» для хижин не подходит.
book-ads2