Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 10 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Сет! — Ты слышала — такова Его Воля. И я ничего не могу с этим поделать. И он собрался осуществить свое намерение. Морган быстро отбежала к другому краю большого дубового стола. — Не надо, Сет. Но он последовал за ней, и оба рассмеялись. — Мне приказано расцеловать кухарку, тогда она смягчится и приготовит мне завтрак. Его смех был заразителен. — Я и так его приготовлю. Меня не надо убеждать, — возразила Морган, смеясь. — Ну, хватит, порезвились, девушка. Сет перепрыгнул через стол и оказался рядом с Морган. А она буквально приросла к месту, пораженная, с какой лет костью он управляет своим массивным телом. Не успела она опомниться, а он уже обнял ее. — А теперь, — сказал он и потянулся к ней, но в следующее мгновение они оба стали очень серьезны. — Это что же здесь такое творится? Словно бык вломился в мою кухню. Что вы здесь делаете, что вы скачете здесь, ведь еще даже солнце не встало? — Доброе утро, кухарка. Затем мы и шумим, чтобы ты проснулась. Потому что как только встанешь ты, так и солнышко взойдет. — Да будет вам, — кухарка пыталась не показать виду, что льстивые слова Сета очень ей понравились. — Но поглядите, — Морган показала на пол, на первый крошечный солнечный луч, легший к ногам кухарки. — Сет правду говорит, Кэролайн. Ты принесла с собою солнце. * * * Молодые провели день в седле, осматривая все любимые с детства места Сета. Это был день дружеского легкого общения и веселья. Когда они вечером вернулись в особняк Колтеров, Сет и Морган были уже добрыми друзьями. — Морган, какой у меня сегодня чудесный день. Спасибо тебе. — И у меня тоже прекрасный. И тебе спасибо. Он подошел ближе, но она крикнула, чтобы он ее ловил, и побежала к дому. Нора услышала смех, прежде чем увидела их самих. Она с восторгом наблюдала в окно, как они промчались мимо гостиной, и оба при этом хохотали. Нора обернулась к Синтии Фергюсон и удовлетворенно сказала: — По-видимому, мой сын и новообретенная дочка совершили приятную прогулку. Она поставила чашку на стол, встала и пошла к двери, чтобы поздороваться с Сетом и Морган. Но Остина ее опередила. Нора обернулась, улыбаясь, к Синтии, которая спокойно восседала вместе со своими двумя обожающими ее поклонницами, Элинор и Дженнифер. Девушки просто с ума сходили по холодной красавице Синтии. Закрывая за собой дверь, Нора услышала, как Остина, задыхаясь от волнения, предупредила Сета и Морган: — У нас Синтия Фергюсон. С визитом вежливости. По-моему, она не верит, что вы поженились. Она говорит, что просто не может представить вас двоих вместе. — Успокойся, Остина, — сказала Нора и внимательно взглянула на Морган. Ее лицо покрылось мягким загаром, отчего глаза казались лучезарными. А волосы! Нора и не подозревала, что их так много. Да, ее невестку вполне можно сейчас назвать красивой. У нее такой вид, словно только сейчас ее обнимал возлюбленный. И Нора очень надеялась, что это так и есть на самом деле. Сет тоже сиял, что было ему несвойственно. Он улыбался, но то была не прежняя ужасная покровительственная ухмылка. Он улыбался искренне и радостно. — Мне надо переодеться. Не могу же я встречать Синтию в костюме для верховой езды и с распущенными волосами. — Я помогу тебе, но пойдем скорее. Синтия ждет уже полчаса, — и Остина взяла Морган за руку. — Нет, пусть Морган входит как есть. — Однако, Нора, я должна, по крайней мере, причесаться. — Нет, дорогая Я, напротив, думаю, что тебе этого делать не следует. Если мисс Синтия Фергюсон может явиться с визитом неожиданно, она должна быть готова увидеть хозяев, — тут Нора взглянула на Сета. — в той одежде, в какой их застанет. И направилась к двери тетиной вместе с Морган, но Сег взял ее за руку и прошептал: — Ты что-то задумала? Нора удивленно взглянула на сына: — Я и понятия не имею, о чем ты. — Морган, тебя приехала навестить Синтия, — воскликнула Элинор, и голос ее звучал почтительно. — Разве Синтия Фергюсон не общепризнанная красавица? И вот она здесь, собственной персоной, приехала в такую даль, только чтобы нанести Морган визиг вежливости. — Здравствуй, Синтия. Ее присутствие несколько подавляло Морган. — О, дорогая моя малютка, какое… интересное платье. — И Синтия томно протянула руку. Не ожидает ли она, подумала неприязненно Морган, что она сейчас поцелует ей руку? — Сядь со мной, — и Синтия похлопала рядом по софе «для влюбленных», вмещающей только двоих, а затем повернулась к Сету. — Здравствуйте, Сет. Ваша мама сказала, что вы отправились на верховую прогулку. Мне кажется, сейчас еще несколько холодно для таких прогулок. Сет приятно улыбнулся Синтии. — Ну, знаете, на свете существуют вещи, которые не дают мужчине замерзнуть, — и многозначительно взглянул на Морган. Морган подавила смешок. В комнате повисло неловкое молчание. — Ваши сестры мне рассказали о том, что вы увезли Морган из дома ее дяди внезапно. Но мне в это трудно поверить, ведь я вас только познакомила накануне во время танцевального вечера. Вы, наверное, притворялись, что незнакомы? И знали друг друга раньше? Она спрашивала только Сета, словно в комнате больше никого не было. — Нет, Синтия, — он принял чашку чаю, которую передала ему Осгина. — Правильнее было бы сказать, что это любовь с первого взгляда. На вашем вечере мы встретились впервые, и я увидел мою крошку только на следующий день, когда разговаривал с ее дядей. А спустя несколько часов мы поженились. Дженнифер не могла удержаться от возгласа: — Надеюсь, я тоже влюблюсь и выйду замуж вот так. Морган сидела молча. Сет подал их историю романтически. Ей не хотелось вспоминать о вечере у Синтии, когда она сама сделала Сету предложение. Красота черноволосой Синтии, ее изящнейшее платье, сложная и при этом такая простая и естественная на вид, очень идущая ей прическа — все произвело на Морган большое впечатление. А что, если через год, когда их брак будет аннулирован, Сет женится на Синтии? Молчание нарушила Нора: — Сет, вы с Морган, по-видимому, славно проехались. А где вы были сегодня? — Немного дальше Джексонова луга. Нора подошла к софе и остановилась около Морган: — Ну, я рада, что вы хорошо провели время. Она заботливо сняла листок, запутавшийся в волосах Морган, несколько секунд разглядывала его и затем положила на стол. — Верховые прогулки в лесу — нет, мне такое времяпрепровождение не кажется приятным, — заявила Синтия и с откровенным неодобрением посмотрела на растрепавшиеся волосы Морган: — И можно очень испачкаться. Сет и Морган мгновенно переглянулись и громко рассмеялись. Как раз вчера Сет говорил о некоторых леди, которые не любят прогулок из боязни испачкаться. И тогда Морган ответила, что она не леди. Этот общий смех по причине, известной только им, вызвал опять смущенное молчание. Нора, теперь уверенная, что Морган сама в состоянии справиться с Синтией, позвала дочерей и удалилась. Сет заговорил первый: — Синтия, разрешите сказать, что вы, как всегда, прекрасны.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!