Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 106 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Не беспокойтесь, сеньорита, - сказал я, приближаясь. - Ах, вы целы, вы невредимы! Папа, это он! - кричали обе девушки. Дон Косме выражал свою радость тем, что тискал в объятиях то меня, то моего друга. И вдруг он отступил и с ужасом простер руки к небу. - Yel senor gordo? (А толстый сеньор?) - О, целехонек! - со смехом отвечал Клейли. - Он благополучно унес свою тушу, дон Косме, хотя, я думаю, сейчас он не отказался бы от тех туш, что жарятся у вас на кухне. Я перевел ответ лейтенанта. Последнюю фразу дон Косме, по-видимому, понял как намек: нас немедленно повели в столовую, где донья Хоакина уже хлопотала над ужином. За едой я изложил главнейшие события дня. Дон Косме ничего не знал об этих гверильясах, хотя и слыхал, что банды в окрестностях были. Узнав от проводника, что на нас напали, он сейчас же послал слугу в американский лагерь, и Рауль встретился с отрядом полковника Роули по дороге. После ужина дон Косме вышел распорядиться насчет завтрашнего отъезда. Супруга его ушла приготовить нам комнату для ночлега, и мы с Клейли на некоторое время остались в прелестном обществе Люпе и Люс. Обе они были превосходные музыкантши и одинаково хорошо играли на арфе и гитаре. Много испанских мелодий услыхали мы с другом в тот вечер. Не мудрено, что нас охватили соответствующие мысли и чувства. Но как разнообразны человеческие сердца в любви! Веселый, открытый характер моего товарища сразу нашел себе отклик. Его собеседница то смеялась, то болтала, то пела вместе с ним. Увлекшись веселой беседой, эта легкомысленная девушка совсем забыла про брата, хотя через секунду она могла бы расплакаться о нем. В ней билось нежное сердце - сердце легких радостей и легких печалей, сердце вечно сменяющихся чувств, приходящих и уходящих, как прозрачные тени облаков пробегают над залитой солнцем рекой… Не таков был наш разговор с Люпе - он был более серьезен. Мы не смеялись: смех оскорбил бы охватившее нас чувство. В любви нет веселья. В ней есть радость, наслаждение, счастье, но смех не находит отклика в любящем сердце. Любовь есть чувство беспокойства, чувство ожидания. Арфа отложена в сторону, гитара лежит неподвижно: мы слушаем более сладкую музыку - музыку струн сердца. Разве взоры наши не прикованы друг к другу? Разве наши души не общаются в безмолвии? Да, они общаются без языка, по крайней мере без языка слов, ибо говорим мы не о любви. Нарсиссо, Нарсиссо! Мы говорим о брате девушки. Опасности, которые он переживает, омрачают нашу радость… - О, если бы он был здесь! Как мы бы были счастливы! - Он вернется! Не беспокойтесь, не огорчайтесь. Завтра ваш отец без труда найдет его. Я сделаю все, что можно, чтобы вернуть его сестрам! - Благодарю вас, благодарю вас! О, мы и без того так бесконечно обязаны вам! Чем сияют эти глаза? Любовью ли? Благодарностью ли? Тем ли и другим вместе? Нет, одна благодарность не может говорить так выразительно. О, зачем эта минута не может продлиться вечно?! - Спокойной ночи, спокойной ночи! - Senores, paean usted buena hoche! - Senores, paean usted buena hoche! (Сеньоры, спите спокойно!) Они ушли. Нас проводили по комнатам. Солдаты привязали коней под оливами и расположились на ночлег в бамбуковом ранчо. Только одинокий часовой всю ночь ходил вокруг гасиенды… Глава XXV. ДУШНАЯ НОЧЬ Я вошел в свою комнату. Смогу ли я уснуть? Едва ли. Передо мной было ложе, убранное дамасскими тканями. Я раздвинул занавес - белоснежные подушки словно ожидали прикосновения щеки прекрасной новобрачной. Ведь я не спал целых два месяца в настоящей постели. Тесный ящик в каюте торгового судна, гамак, открытый паукам и скорпионам Лобосак, одно-единственное одеяло в песчаных холмах, где я часто просыпался полупогребенный песками. Таковы были мои воспоминания, но совсем иные перспективы радовали меня. Обстановка располагала к отдыху; и все же мне казалось, что я не засну. Невольно перебирал я в памяти происшествия истекшего дня. Нервы были напряжены. Мысли неслись молниеносно, одна за другой… Сердце билось тревожно - были затронуты долго молчавшие струны: я любил!… То было не первое увлечение в моей жизни, и мне скоро стала ясной причина моего необычного состояния: ад ревности начинает проникать в мои жилы!… «Дон Сант-Яго», - произнес я уже ненавистное мне имя… Я подошел к большому зеркалу; по обеим его сторонам висели на стене миниатюры. Я наклонился, чтобы рассмотреть правую из них. С волнением узнал я ее черты. «Однако художник не польстил ей, - подумал я, - такой она будет лет через десять. Но сходство все же есть. Что за нелепый художник!…» Я обратился к другой миниатюре. «Вероятно, ее сестра? Милосердное небо! Неужели мои глаза не обманывают меня? Нет, я узнаю эти черные вьющиеся волосы, дуги бровей, сжатые губы - Дюброск!…» Острая боль пронзила мое сердце. Пристально, все еще недоверчиво рассматривал я портрет. И предположения перешли в уверенность. «Ошибки быть не может: это его черты!» Словно парализованный, упал я в кресло… Что это значит? Неужели я повсюду, всегда буду встречать это лицо? Неужели это мой злой гений, созданный единственно для того, чтобы преследовать меня?… Мне припомнились все наши встречи, начиная с первой в Новом Орлеане… Я встал, схватил лампу и снова подошел к портрету… О, да, я не ошибаюсь: там - она, а здесь - он! И они висят рядом!… Других портретов нет в этой комнате… Что же это? Может быть, они жених и невеста? Его зовут дон Эмилио… Тот женский голос на острове Лобосе называл его Эмилем… А она сегодня говорила об американце доне Эмилио, который учил ее и сестру английскому языку… Да, дон Эмилио и Дюброск несомненно одно и то же лицо… И он попал сюда раньше меня, он - этот красавец с демоническим характером. Это ужасно, невыносимо!… Я снова поставил лампу на стол и бросился в кресло… Где-то пробили часы… За боем последовали тихие, приятные звуки. Серебристо-нежные звуки переливались стройными аккордами, успокаивая мои возбужденные нервы. Я торопливо разделся и лег… Я твердо решил не думать больше о ней, забыть ее - забыть во что бы то ни стало. «Встану как можно раньше, - говорил я себе, - и отправлюсь в лагерь, ни с кем не прощаясь… Когда я снова буду в своей палатке, обязанности солдата изгладят из моей памяти встречу с… невестою Дюброска. Барабан и флейта, грохот пушек и треск ружейных выстрелов заглушат голос сердца… Я старался направить мысли на что-нибудь другое. Напрасные усилия! Наконец я все-таки заснул, заснул крепко, без снов… Глава XXVI. СВЕТ ВО МРАКЕ Когда я проснулся, вокруг меня стоял непроницаемый мрак. Я протянул руки и раздвинул занавес алькова. Ни один луч света не проникал в комнату. Я чувствовал себя свежим и бодрым, - вероятно, я спал долго. Я пошарил на столике, ища часы. В это время кто-то постучал в дверь. - Войдите! - крикнул я. Вошел слуга-негр с лампой. - Который час? - спросил я. - Девять часов, сеньор! Он поставил лампу и вышел. За ним появился другой, неся на подносе золотую чашку. - Что это такое? - Chocolate, сеньор! От доньи Хоакины. Я выпил шоколад и поспешил одеться. Меня беспокоил вопрос, следует ли мне уехать, не простившись. Но все же на сердце стало легче. Утро всегда приносит облегчение страданию как физическому, так и нравственному. Я часто испытывал на себе этот закон природы. Утренний воздух успокаивает тревогу. Восходит солнце, и возникают новые планы, появляется новая надежда… Я избегал зеркала, не смел подойти к нему. «Нет, не буду смотреть на того, кого я ненавидел всей душой, на ту, которую любил всем сердцем! Скорее в лагерь!…» - Мой друг уже встал? - спросил я негра. - Да, сеньор, он давно встал. - А! Где же он? - В саду, сеньор! - Один? - Нет, сеньор, ninas (девушки) тоже там. «Счастливый, беззаботный Клейли: его не мучают ревнивые мысли», - думал я, заканчивая свой туалет. Я уже говорил, что Клейли и Мария де Люс вполне подходили друг к другу. Оба были веселы, беззаботны. Встретившись, они сразу почувствовали взаимную симпатию, поняли, что вместе они могут хохотать, танцевать и дурачиться, сколько им вздумается. Они способны дать друг другу слово и затем спокойно расстаться на целый год. Поженятся и заживут беззаботно; встретятся неодолимые препятствия - простятся и расстанутся, не разбивая друг другу сердца. Для таких людей любовь - легкая забава: они обмениваются записочками, смеются над прошедшим, не заботятся о будущем. Такова их любовь. - Скажи моему другу, когда он возвратится из сада, что я хочу говорить с ним. - Слушаю, сеньор! Слуга поклонился и вышел. Вскоре явился Клейли, веселый и беззаботный, как кузнечик.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!