Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я этот ресторан тоже люблю посещать, — пояснил Стивен. — Здесь отличная кухня и прекрасное обслуживание. — Чувствуется, что вы любитель китайской кухни. Вам и карты в руки — заказывайте нам все, что сочтете достойным. — Так уж и все? — недоверчиво переспросил Стивен. Американцы редко приглашают к себе домой в гости, а в ресторанах обычно расплачиваются каждый за себя. — За оплату счета не беспокойтесь! Беру на себя, — пояснил Стивену Джордж, чтобы тот не волновался по поводу оплаты. Сначала упомянул об оплате выпивки, а теперь и весь счет берет на себя. — Выберу самое изысканное и необычное, но необязательно самое дорогое, — сказал Стивен, тем самым дав понять, что внесет свою лепту в оплату обеда за счет выбора прекрасных, но не слишком дорогих блюд. — Сделка! — радостно улыбнувшись, произнес Веригин, работая под американца, поскольку американцы любят конкретизировать договоренности и действия: договорились о чем-то собеседники, то это уже «сделка», встретились молодой человек и девушка за ужином в кафе или ресторане, то это уже «свидание», а не просто ужин. Стивен заказал маринованные овощи, гёдза — китайские пельмени, говядину с бамбуком, свинину в остром соусе, жареные бананы. По напиткам инициативу взял на себя Веригин — как-никак тут не требовалось знать специфику блюд китайской кухни, а маотай им было ни к чему брать. — Виски или джин? — спросил Джордж. — Предпочту виски! — ответил Стивен. — Я тоже за виски. Ну и возьмем кока-колу! — Согласен. И не забыть бы нам о кофе. — Кофе непременно! Как без кофе? — У меня выходные в эти дни. А у вас, Джордж? — поинтересовался Стивен, не спрашивая напрямую о месте работы соседа по столику, но явно интересуясь этим вопросом подспудно. — Я уже побывал утром в посольстве и вечером еще поработаю! Могу я пообедать в прекрасном китайском ресторане, тем более с другом? — задал риторический вопрос Джордж. — Конечно, можете, — неуверенно ответил Стивен. Его немного смутило, что они уже стали «друзьями» с Джорджем. С другой стороны, для него, моряка, время ускоряется — на берегу приходится проводить не так много дней, как хотелось бы. Хотя, в океане, на крейсере, он чувствует себя в своей тарелке, там все понятно и четко. А вот на суше, особенно в семье, все гораздо сложнее, если не сказать трагичнее. Им уже начали приносить тарелочки с овощами, плошки с рисом-то, что они не заказывали, но входило в ритуал обслуживания гостей, тем более сделавших обильный заказ. Потом стали метать на стол по очереди блюда, которые они заказали. — Я вижу, вы любитель китайской кухни, Стивен, — прервал недолгое молчание Джордж. — Хорошо разбираетесь в китайских блюдах. — Приходилось бывать в различных странах на разных континентах, там не знаешь, какие национальные блюда подойдут тебе, а какие — нет. А если освоил несколько основных блюд китайской кухни, то не ошибешься. А китайские ресторанчики есть почти во всех крупных городах мира, а в Азии — можно сказать, везде. — Потому и полюбились китайские блюда? Не сами китайцы, а их кухня! — ухмыльнулся Джордж. — К китайцам я отношусь спокойно, ведь вы тоже знаете, что у нас в Штатах немало граждан китайского происхождения. А вот коммунистический Китай — наш вероятный противник, как и Советский Союз. — Да, с Советами надо держать ухо востро! — выдал неопределенный комментарий Джордж. — Но они преследуют свои национальные интересы, как и любая нация, включая Соединенные Штаты. — Но мы несем демократию всему миру, а у них в стране нет свободы. — А какая разница для других стран, есть у них свобода или нет. Главное — чтобы СССР не угрожал другим государствам. Похоже, Советский Союз встал на путь разрядки. — Хорошо бы! Но мы все равно должны быть бдительны и держать свои вооруженные силы наготове, — заключил Стивен. — Естественно! — с готовностью согласился Джордж. — Каждая страна имеет право на обеспечение суверенитета и независимости, не посягая при этом на суверенитет и безопасность других государств. — Если бы и в Москве так считали! — выразил надежду Стивен. — Тогда в мире было бы спокойнее. — Как бы в Москве или в Вашингтоне ни считали, речь идет уже о безопасности не только Советского Союза и Соединенных Штатов, — высказал свое мнение Джордж. — На кону выживание всего человечества в век ядерного оружия. — Но мы ни на кого не собираемся нападать! — горячо высказался Стивен. — А вот что у коммунистов в голове — неизвестно. Будь то русские или китайцы. — Ядерный паритет дает некоторые гарантии поддержания статус-кво, — заметил Джордж. — Но все же необходимо постоянно быть в курсе того, что происходит в стане потенциального противника. Не для того, чтобы напасть на него, а чтобы быть готовым на случай любой неожиданности. Многое же зависит от того, кто находится на вершине власти, я имею в виду политиков и военных. — Надеюсь, мы в курсе планов русских! И дипломаты при этом играют не последнюю роль, — заметил Стивен, выразительно посмотрев на собеседника. — А военные должны обеспечивать военное превосходство с нашей стороны. — Точно так! Вполне вероятно, что и русские придерживаются такого же мнения, — сказал Джордж. — Они тоже хотят знать о стратегических планах американцев. — С какой стати! Они не должны знать о наших планах, — вынес вердикт Стивен. — Конечно, не должны! — согласился Джордж. — Но если подходить абстрактно, с точки зрения интересов населения всего земного шара, лучше было бы, если бы две мощнейшие державы мира были в курсе того, что происходит в противоположном стане. Это сдерживало бы оба лагеря от необдуманных действий. — Так вы считаете, Джордж, что и русские должны знать о наших планах, как и мы об их планах? — Безусловно, предпочтительнее, чтобы только мы знали о замыслах противоположной стороны. Но в интересах всего человечества, чтобы паритет был и в этой сфере. — Все это — большая политика, — сделал вывод Стивен. — Вы говорите: человечество, весь мир… Прекрасные слова, но это только слова. Ни вы, ни тем более я не можем сделать ничего значимого, что могло бы повлиять на процессы мирового масштаба, которые вы упомянули. — Мировая политика состоит из отдельных конкретных действий. А человечество, как известно, составляют отдельные люди. В конце концов, великие деяния сводятся к череде менее крупных действий. — Мне трудно с вами спорить, Джордж. Вы дипломат, ваша профессия — самому болтать и слушать болтовню других. — Понятно, Стивен, что вы ближе, что называется, к земле. В данном случае — к морю. Думаю, вы работаете в Иокогаме в представительстве крупной американской торговой компании, осуществляющей операции на Дальнем Востоке. Или же служите инженером на американской базе поблизости отсюда — в Иокоте или Иокосуке. — Второе — уже ближе к действительности. — Неважно, главное — вы имеете дело с конкретными, осязаемыми вещами, измеряемыми тоннами, километрами, весом, мощностью, изношенностью, долларами, в конце концов, а я оперирую более абстрактными понятиями. — За конкретикой не всегда вырисовывается полная картинка, как и общие рассуждения остаются лишь рассуждениями, если не рассматриваются конкретные планы и дела. — Полностью согласен! — поспешил вставить Джордж. — Все зависит от конкретной ситуации, от расклада сил на данный момент, даже от настроений и взглядов людей. — От людей кое-что зависит, — согласился Стивен. — Но не в решающей степени. — Что же является решающим, главным? — вопросил Джордж. — Как складываются обстоятельства. Какая судьба выпадает на твою долю и на долю твоих близких. — Согласен! Человечество — человечеством, государство — государством, а самое важное — семья, отдельно взятый человек. — А у вас большая семья? — быстро спросил Стивен. Когда разговор перешел с глобальных проблем на человеческие нужды, он явно стал проявлять больший интерес. — Семья небольшая. Детей нет. В беседе наступила пауза. Оба не решались нарушить деликатный момент неправильным вопросом или неподходящей фразой. Помолчав, Джорж добавил: — Отсутствие у нас детей — главная проблема в моей личной жизни. А как у вас, Стивен, обстоят дела в этом плане? — У нас есть дочь. Но проблема еще серьезнее, чем у вас, Джордж. — Что вы хотите сказать, Стивен? — У вас пока нет детей, но они могут появиться. У нас есть горячо любимый ребенок, но он тяжело болен, и это может закончиться… Стивен не стал договаривать. Промолчал и Джордж. Выдержав паузу, Джордж все же спросил: — Какой бы ни была тяжелой болезнь, но ведь ее можно вылечить!.. Не так ли? — Вылечить-то можно. Только на это нужны средства. А у нас их нет! — Разве у вас нет медицинской страховки? — Страховка есть. Но ее не хватает в нашем случае. — Извините, Стивен, о каком конкретно случае вы говорите? — У Кэролайн лейкемия в тяжелой форме. Требуется операция. — Ну и в чем же дело? — Дело в том, что предельная сумма, охватываемая страховкой, составляет тридцать тысяч долларов, а операция стоит в два раза дороже. У нас нет этих денег. А еще после операции требуются реабилитация и дальнейшее лечение. — Понятно… — протянул Джордж, не зная, что еще можно сказать в подобной ситуации. Оба опять замолчали. Что действительно можно добавить или разъяснить? Наступившую тишину за столом первым нарушил Стивен:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!