Часть 15 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У нас с тобой серьёзные проблемы, сынок. Папа ещё ничего не знает, и нам нужно продержаться до тех пор, пока он сможет прийти за нами. Для этого ты должен очень внимательно слушать меня и делать всё очень быстро. У меня может не оказаться времени, чтобы объяснить тебе всё подробно, поэтому — просто делай, что я говорю, и постарайся не спорить. Эти люди готовы убить нас, лишь бы добиться своей цели.
— А что это за цель? — моментально отреагировал мальчишка.
— Я точно не знаю, но уверена, что они хотят использовать нас для каких-то опытов.
— Каких опытов? — нахмурился мальчик.
— Медицинских. Это больно и опасно. От этого можно умереть.
— А зачем им делать такие опыты? — не унимался мальчик.
— Затем, что они очень злые люди.
— Но ведь этот большой дядька дал тебе нож, значит, он не злой, — вполне логично ответил ей сын.
— Они выполняют приказы злых людей, и если они этого не сделают, то их накажут и могут даже убить. Значит, им проще отдать этим людям нас, чем рисковать своей жизнью, — в очередной раз сымпровизировала Салли.
— Значит, нам нужно убить их и вернуться обратно на остров, — резюмировал Салех и, поднявшись, спросил, медленно пройдясь по каюте, — с кого начнём?
— В каком смысле, с кого? — растерялась Салли.
— Убивать. Кто первый?
— Ну, наверное, тот, кто войдёт в эту дверь, — пожала плечами Салли.
Она многого ожидала от своего отпрыска, но не такой деловитой готовности убивать. Бесспорно, что мальчик вырос в необычном окружении, и многие, узнай они, кто были его учителя, упали бы в обморок. Но даже это не могло облегчить её расстройства. Она, безусловно, понимала, что пятилетний мальчишка не может говорить об убийстве серьёзно, но его спокойствие и тон подействовали на неё, как ведро холодной воды.
Помолчав, Салех тихо ответил:
— Я не хотел бы убивать того большого дядьку.
— Почему? — с интересом спросила Салли.
— Все остальные постоянно толкали и ругали меня, а он пришёл, наорал на них и отвёл меня к тебе. Думаю, он специально толкнул меня сюда, чтобы показать им, что работает на них.
— Ты уверен в этом? — спросила Салли, окончательно сбитая с толку рассудительностью сына.
— Да. Я просто не всё понимаю, но думаю, что это так, — уверенно ответил Салех.
— Если я сейчас закрою глаза, то решу, что говорю не с тобой, а с твоим отцом, — улыбнулась Салли.
— Ну, мама, я же его сын, — с законной гордостью ответил сорванец.
— Вот уж в чём, в чём, а в этом я абсолютно уверена, — не выдержав, весело фыркнула Салли.
В коридоре снова послышались шаги, и кто-то решительно повернул ключ в замке. Бесшумно скользнув к дверям, Салли тихо скомандовала:
— Салех, на кровать, быстро.
Ловкий сорванец одним прыжком вскочил на койку и, пробежав вперёд, встал в самый угол. Дверь распахнулась, и в каюту шагнул один из агентов. Парень нахально скомандовал:
— Эй, ты, поднимайся.
В ту же секунду Салли всадила ему нож в шею сбоку и, вырвав нож из раны, швырнула его во второго агента, одновременно толкая первого на пол. Хрипя и булькая перерезанной гортанью, агент пытался подняться на ноги, опираясь рукой на койку и пачкая её своей кровью, но Салех, понимая, что матери нужна помощь, в два прыжка пробежал по койке к нему и резко ударил парня ногой в горло. Не ожидавший удара агент рухнул на пол. Тем временем Салли, пулей вылетев в коридор, ударом ребра ладони разбила второму агенту трахею, одновременно нанося удар другой рукой по его руке, сжимавшей пистолет. Брошенный ею нож, пробив грудину, чуть-чуть не дошёл до сердца. Подхватив упавший пистолет и ухватив агента за рубашку, она втолкнула его в каюту. Прикрыв двери, она обернулась, чтобы успокоить сына, но увиденное повергло её в шок: пятилетний мальчишка, нагнувшись над смертельно раненным ею агентом, пытался вырвать из раны нож. Понимая, что должна добить их, чтобы обезопасить себе спину, Салли нехотя потянулась за пистолетом, но Салех опередил её.
— Мам, выстрел услышат. Просто сверни им шеи, и пошли отсюда, — решительно предложил он, выглядывая в коридор.
Окончательно растерявшись, она сделала так, как предложил ей сын и, выскользнув в коридор, быстро осмотрелась.
— Куда пойдём? — тихо спросил Салех.
— Хотелось бы в рубку, но там их будет слишком много для нас двоих. Придётся начать с машинного отделения, — задумчиво ответила ему мать.
— Думаешь, там их будет меньше?
— Там можно смело стрелять, мотор шумит, — усмехнулась Салли, сама удивляясь абсурдности ситуации.
— Тогда нам вниз, — уверенно ответил Салех и, прижимаясь к стене, ловко пробежал к узкому трапу.
— Стой! Куда! — испуганно ахнула Салли, но мальчишка уже успел добраться до трапа и, осторожно выглянув, внимательно осмотрелся.
Нырнув обратно за угол, он сделал матери знак, что всё в порядке, и Салли неожиданно для себя поняла, что ребёнок использует знаки, которыми пользуются наёмники. Как и когда он успел их выучить, она решила выяснить попозже. Заперев дверь своей каюты, она сунула ключ за пожарный щит и, быстро подбежав к сыну, выглянула на площадку, держа трап под прицелом. Придерживая сына за плечо, она первой ступила на узкий железный трап и принялась медленно спускаться. Им повезло. Дважды они сворачивали не туда и упирались в тупик, но, добравшись до самого низа, наконец нашли искомую дверь. Надпись, сделанная красной краской, ясно гласила, что это вход в машинное отделение и вход посторонним сюда воспрещён. Чуть усмехнувшись, Салли медленно повернула ручку, приоткрыла дверь и проскользнула внутрь. Салех, проскользнув следом за ней, внимательно осмотрел дверь и, пока мать высматривала механиков, успел заблокировать её какой-то железкой, найденной тут же, в углу.
Двое мужчин, сидевших в маленьком закутке и увлечённо о чём-то болтавших, так и не поняли, кто на них напал и что вообще происходит. На допросы и задержания у Салли просто не было времени. С минуты на минуту их должны были хватиться. Вскинув пистолет, она дважды нажала на курок, и два трупа мешками повалились на стальной настил палубы. Пистолетные выстрелы утонули в грохоте работающего двигателя. Быстро обыскав тела и узкие шкафчики, она нашла ещё пару пистолетов и, с довольным видом рассовав весь этот арсенал по карманам, отправилась осматриваться. Третий механик, исследовавший работающий мотор с наушниками плеера в ушах, умер счастливым. Салли заметила его раньше. Став обладательницей ещё одного пистолета, она подошла к пульту управления и решительным движением перевела все ручки управления в положение стоп. Ответом ей послужил переход ровного грохота на мерное постукивание. Двигатель перешёл на холостые обороты. Осмотрев панель управления ещё раз, Салли увидела, что ничего в этом не понимает и, не раздумывая, принялась выключать все тумблеры подряд. Что-то взвыло, защёлкало, и двигатель окончательно заглох. Подхватив из угла тяжёлый молоток, она метнулась к двигателю и, быстро осмотревшись, принялась резкими ударами сплющивать все подходящие к нему трубки подряд.
— Ты что делаешь, мам? — удивлённо спросил Салех.
— Пытаюсь выиграть для нас время. Испортим мотор, и они не смогут отвезти нас к злым людям. А к тому времени, может, и папа приедет, — ответила Салли, искренне на это надеясь.
Пройдясь тяжёлым молотком по всем попавшимся на глаза приборам и выключателям, она полюбовалась на дело своих рук и, передёрнув затвор пистолета, устроилась так, чтобы контролировать вход в машинное отделение.
Теперь ей оставалось только надеяться на то, что жители острова сообщили Арабу об их похищении и он уже ищет их. В том, что он сможет их найти даже в открытом океане, Салли не сомневалась. Каким-то непостижимым образом он всегда умудрялся находить их обоих, независимо от расстояния и окружающей обстановки. От этих размышлений её отвлёк зуммер телефона внутренней связи и осторожные попытки кого-то открыть дверь. Чуть шевельнувшись, ручка упёрлась в подставленную Салехом железку, не давая постороннему проникнуть в машинное отделение. Тишина, воцарившаяся в этом железном царстве, помогла Салли услышать, как кто-то пытается подобраться к иллюминатору, скользя по борту резиновыми подошвами и грохоча железом. Очевидно, всё делалось в большой спешке, и команда просто не успела как следует приготовиться, сбросив за борт первую подходящую верёвку. Кто-то, достаточно ловкий и не очень умный, решил рискнуть и выяснить причину остановки. Сдвинувшись к середине отсека, Салли быстро определила, с какой стороны к ней подбирается лазутчик и, наведя ствол на иллюминатор, застыла, как изваяние. Человек за бортом медленно подобрался к закрытому иллюминатору и попытался осторожно заглянуть внутрь. В следующую секунду Салли спустила курок. Выстрел, звон разбитого стекла и плеск воды почти слились. Послышались крики, ругань, после чего ожила система громкой связи.
Послышался щелчок, шипение, и чей-то голос с мрачной иронией спросил:
— Эй, мамаша, собралась забрать с собой всех, кто находится на корабле?
— Если потребуется, — громко крикнула Салли, подобравшись к разбитому иллюминатору.
— А сына не жалко? Может, откроешь дверь и выйдешь оттуда, пока не случилось непоправимого?
— Для вас оно уже случилось, — зло отозвалась Салли. — Лучше подайте сигнал бедствия, двигаться вы больше не сможете.
— В каком смысле? — удивлённо спросил переговорщик.
— Я разбила все приборы и переключатели, разнесла здесь всё, что только можно было разнести. Так что, ситуация патовая.
— Не совсем, — рассмеялся говоривший. — Разница в том, что у нас есть еда и вода, а у вас ничего нет. Скоро твой малыш проголодается, и вам придётся выйти.
— Посмотрим, — огрызнулась Салли. — Вода здесь тоже есть, а по поводу еды мы что-нибудь придумаем.
— В крайнем случае я всегда смогу отгрызть кусок от одного из ваших механиков, — звонко крикнул Салех.
Не ожидавшая такого ответа, Салли вздрогнула и оторопело посмотрела на сына. Среди наёмников иногда звучали рассказы о вынужденном людоедстве, но услышать такое от собственного ребёнка было слишком, даже для её нервов. Но растерялась не она одна. Переговорщик, тоже не ожидавший такого от ребёнка, несколько минут молча переваривал ответ сорванца и, прокашлявшись, смущенно проговорил:
— Похоже, у Араба растёт достойная смена. Что ж, мне придётся сделать то, чего я совсем не хотел делать.
— Если ты задумал штурм, то как следует подумай. Людей у тебя немного, а патронов у меня вполне достаточно. Так что, имей это в виду, — рассмеялась Салли. — Лучше выброси за борт агентов и подай сигнал бедствия, чтобы нас вернули обратно на остров. Поверь, что только так ты сможешь сохранить жизнь себе и своим людям.
— Понимаю, — с явным сожалением ответил говоривший, — но я уже взял аванс.
— Думаешь, тебе заплатят? Сомневаюсь. Скорее всего, ты получишь пулю, как и все твои парни.
Гул нескольких голосов показал ей, что основная часть команды слушает их диалог очень внимательно. Зло усмехнувшись, Салли решила добавить масла в огонь:
— Эй, ты, как тебя там, если выбросишь этих подонков за борт и поможешь нам с сыном вернуться обратно, я сделаю так, что мой муж заплатит тебе в два раза больше, чем агентство. Если ты знаешь, кто такой Араб, то значит, должен понимать, что такое его бешенство и его благодарность. Второе может сделать тебя богатым, а вот первого ты и твои люди можете не пережить.
— Думаю, мы сможем договориться. Ведь вас притащили на корабль, не ставя нас в известность, кого именно нам придётся везти.
— Это ты ему объяснять будешь, когда он начнёт с тебя шкуру сдирать, — фыркнула в ответ Салли. — В этот раз умрёт любой, кто имеет хоть какое-то отношение к нашему похищению.
— Ты так уверена? — задумчиво спросил говоривший.
— Я это знаю. А теперь хватит болтать, прикажи подавать сигнал бедствия. Эй, радист, если ты слышишь меня, то начинай стучать SOS, Маркони, — громко крикнула Салли.
На палубе снова загомонили. Потом раздались крики и ясно различимые звуки ударов. На палубе уже кого-то били, причём били старательно и больно, судя по тому, как страдальчески вскрикивал избиваемый. Но Салли не позволила себе расслабиться. Говоря с переговорщиком, она одновременно прислушивалась и оглядывалась, пытаясь отследить все иллюминаторы отсека. Она вполне допускала, что разговор может оказаться просто попыткой отвлечь её. Но и Салех тоже не терял времени даром. Пока мать занималась вандализмом и переговорами, мальчишка успел ещё раз обыскать тела и все ящики верстака.
Наградой за догадливость и терпение, проявленные мальчишкой, стали маленький никелированный «Вальтер» калибра 5,4 миллиметра и обойма запасных патронов к нему. Ловко передёрнув затвор, сорванец поставил пистолет на предохранитель, быстро сунув его на бедро, за ремень, под выпущенную из джинсов футболку. Наука отца, считавшего, что ребёнок обязательно должен уметь обращаться с оружием и стрелять, не прошла даром. Оставив мать вести переговоры, он принялся самостоятельно обследовать отсек. Наткнувшись на узенький трап, шедший куда-то в самые недра корабля, он вспомнил, что видел на верстаке фонарик, и, забрав его, отправился вниз. Как оказалось, он попал в топливный отсек. Расположенные вдоль бортов огромные танки обеспечивали корабль топливом и пресной водой.
Не задумываясь, мальчишка открыл первый попавшийся кран и, понюхав текущую из него жидкость, злорадно усмехнулся. Он хотел было вернуться обратно и позвать Салли, когда в дальнем конце коридора, едва скрипнув, открылась дверь и в проёме показались две фигуры. Нырнув в темную щель между танками, Салех присел на корточки и затаился. Мимо его убежища бесшумно проскользнули две женские фигуры, и мальчишка, презрительно усмехнувшись, медленно поднялся, одновременно доставая найденный пистолет. Оглянувшись на обнаруженный проход, он убедился, что нападавших только двое, снял оружие с предохранителя и взял его двумя руками. Дождавшись, когда женщина, шедшая первой, поднимется на трап, он старательно прицелился в спину второй женщине и плавно потянул спуск. Грохнувший в тишине выстрел прозвучал оглушительно. Не размениваясь на эмоции, Салех перевёл пистолет на замершую на трапе агентессу и, недолго думая, выстрелил.
Услышав выстрел, Салли моментально сорвалась с места и стремительно метнулась в угол, откуда послышался звук, одновременно окликая сына по имени. Услышав второй выстрел и ответ ребёнка, она облегчённо выдохнула и тут же вскинула пистолет, беря на прицел трап. Осторожно взглянув вниз, она удивлённо охнула, увидев два женских тела, и снова позвала сына.
— Спускайся сюда, мама. Я тут кое-что нашёл, — весело отозвался Салех, появляясь под трапом.
— Кто стрелял? — спросила Салли, пытаясь что-нибудь разглядеть с трапа.
— Я.
book-ads2