Часть 23 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— О Боже! Мой Боже! Помоги мне.
— Что вы видите?
— Мертвого мужчину на полу.
— На полу салона красоты?
— Он лысый... усы... красная рубашка.
— Что вы чувствуете?
Нож...
Она вся покрылась испариной. Закричала.
— Мэри? Мэри?
— Я чувствую... женщина... он наносит ей удары ножом.
— Какая женщина? Там — женщина?
Она согнулась, и он схватил ее за плечи.
Она вновь увидела нож, вонзающийся в плоть, но на этот раз уже не чувствовала боли. Женщина в ее видении была мертва, а потому не было и боли, которую она могла бы разделить.
— Надо увидеть его лицо, надо узнать, как его зовут, — проговорила она.
Убийца поднялся над телом, стоит в плаще... нет, в длинном пальто...
— Нельзя упустить нить. Нельзя потерять это видение. Я должна удержать его, должна найти, где он, понять, кто он и что он такое, — и помешать ему творить эти ужасные вещи.
Убийца стоит, стоит с ножом мясника в одной руке, стоит в тени, его лицо в тени, но сейчас он поворачивается очень медленно и неохотно, поворачивается так, чтобы она могла увидеть его лицо, поворачивается так, будто ищет ее...
— Он знает, что я с ним, — сказала она.
— Кто знает?
— Он знает, что я наблюдаю за ним.
Она не понимала, каким образом так может быть в действительности. И, тем не менее, убийца знал о ней. Она была в этом уверена, это ощущение было у нее глубоко внутри.
Неожиданно полдюжины стеклянных собачек соскочили с демонстрационной полки и, пролетев по воздуху, достаточно сильно ударились о стену рядом с Мэри.
Она вскрикнула.
Каувел повернулся посмотреть, кто мог швырнуть их.
— Что это такое, черт возьми?
Будто они вдруг ожили и обрели крылья. Еще одна дюжина стеклянных собак оказалась сметенной с верхней полки. Они отлетели, сверкая, как кусочки разбитой призмы, к самому центру комнаты: отскакивали от потолка, разбивались друг о друга, издавая музыкальный перезвон, похожий на китайскую музыку.
Затем они устремились к Мэри.
Она, подняв руки, закрыла ими лицо.
Эти миниатюрные фигурки набросились на нее с большим ожесточением, чем она могла предположить. Они впивались, будто осы.
— Остановите их! — крикнула она, не будучи уверенной, к кому именно она обращается.
Цербер с выдающимся впереди рогом стукнул доктора в лоб между глаз, и у него потекла кровь.
Каувел отшатнулся от полок и двинулся в ее сторону, пытаясь загородить ее своим телом.
Другие десять или пятнадцать собачек плясали вокруг по комнате. Две из них пробились через стеклянную панель в бар, другие раскалывались о стену рядом с Мэри на мелкие кусочки, а кусочки и осколки цветного стекла впивались в ее волосы.
— Похоже, они пытаются убить меня! — Она изо всех сил, но без видимого успеха пыталась справиться с истерикой.
Каувел зажал ее в угол.
Большая часть стеклянных собачек металась по комнате, налетала на стол психиатра, разбрасывая подшитые по папкам бумаги. Керамические фигурки сталкивались с хрупкими образцами венецианского стекла и, не разбиваясь, поднимались вновь, как сумасшедшие, зигзагами перемещались из одного конца комнаты в другой, осыпая осколками склоненную голову Мэри.
И вот новая эскадра собачек начала полет. Они плясали в воздухе, угрожающе скапливались и кружились вокруг Мэри, отлетали в сторону и вновь возвращались с еще большей решимостью, ударялись о нее с немыслимой силой и роились вокруг, подобно саранче.
И так же неожиданно, как начался, весь этот кошмар вдруг прекратился. Почти сотня стеклянных миниатюр осталась на демонстрационных полках, но они не двигались.
Мэри с Каувелом приникли друг к другу, не доверяя наступившему покою, ожидая нового нападения.
Но тишина восторжествовала.
Она была не в состоянии контролировать дрожь, которая волнами сотрясала ее изнутри.
— Вы в порядке? — спросил он, увидев в зеркале, что он сам весь в крови.
— Не надо было мне желать увидеть его лицо, — ответила она.
Каувел был изумлен. Не понимая, он уставился на нее.
— Его лицо, — повторила Мэри. — Не надо мне было желать увидеть его лицо.
— О чем вы говорите?
— Когда я пыталась в видении увидеть лицо убийцы, что-то остановило меня, — сказала она. — Что это могло быть?
Каувел растерянно смотрел на осколки стекла, валявшиеся по всему кабинету. Осторожно начал снимать осколки с плеч и рукавов своего пиджака.
— Это сделали вы? — спросил он.
— Что?
— Заставили собак летать?
— Я?
— А кто еще?
— О нет. Как я могла?
— Но кто-то сделал это.
— Что-то.
Он уставился на нее.
— Это был... дух, — сказала она.
— Я не верю в жизнь после смерти.
— Что касается меня, до этого момента я тоже не была уверена в этом.
— Итак, нас посетил дух?
— А что еще?
— Есть много вариантов, — сказал он, озабоченно глядя на нее.
— Я не сумасшедшая, — сказала она.
— А я разве это говорю?
— Мы видели полтергейст в действии.
— И даже сейчас я не верю в них, — проговорил он.
— А я — да. Я видела, что они вытворяли, и раньше. Но я не была уверена, духи это или нет. А теперь я уверена.
— Мэри...
— Полтергейст. Он появился, чтобы я не смогла увидеть лицо убийцы.
book-ads2