Часть 34 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
6
«Praestigiis Daemonum et Icantationibus», то есть «Демонические чары и заклинания».
7
Stigma diaboli (лат.) — клеймо дьявола.
8
INRI (лат. Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum) — Иисус Назареянин, царь Иудеи.
9
Чаколи — баскское белое молодое вино.
10
Ламинии — в баскско-наваррской мифологии существа с верхней половиной туловища женщины и нижней — курицы или утки.
11
Diarium (лат.) — дневник.
12
Глад и мор — Иньиго описывает четвертого всадника не совсем точно. В Апокалипсисе, 6:8, говорится, что дана ему власть над четвертою частью земли — умерщвлять мечом, и голодом, и мором, и зверями лесными, под всадником — конь бледный, в испанском тексте — un caballo amarillo, конь желтый.
13
Герард Давид (1460/1470–1523) — фламандский художник.
14
«Malleus Maleficorum» (лат.) — «Молот ведьм».
15
Суккуб — демон в женском обличье.
16
Инкуб — дьявол в мужском обличье.
17
Alicui in amore respondere, termino (лат.). — Перестаю отвечать на любовь.
18
Стивидор — распорядитель погрузочно-разгрузочных работ в морском порту.
book-ads2