Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дэйн потер челюсть в том месте, где она болела. Затем потрогал губы и дернулся от боли — рот был весь опухший. Живот болел при каждом движении. — Джэй-эр, сколько времени? — Дэйн медленно встал на ноги и попытался собраться с мыслями. — Думаю, дело идет к полудню. — Судья достал из кармана жилетки тяжелые часы, щелкнул крышкой и добавил: — Одиннадцать двадцать, если точно. — Рикер захлопнул крышку и положил часы в карман. Дэйн тряхнул головой, и от этого движения у него заныло все тело. — Что случилось с машиной? — Мисс Трессиан забрала кабриолет после того, как разыскала меня, — сказал Рикер, наклоняя голову набок. — Думаю, она взяла с собой и вашу корзину для пикника. Впрочем, не уверен. — Черт возьми, я забыл о своем заключенном! — Дэйн нахмурился. — Он же в этом сарае… — Нет, — прервал его Рикер. — Я накормил его прошлой ночью — и еще раз этим утром. Записал на счет города. Потом отпустил его по делам. Парень был очень вежлив. — Крайне признателен вам за это, — Дэйн попытался улыбнуться, но смог шевельнуть лишь правым уголком рта. — Не стоит, — усмехнулся Рикер. — Было любезно с твоей стороны перевести это дело в официальное русло — забота о заключенном и все такое. Двигая руками и прислушиваясь к ощущениям, Дэйн поинтересовался: — Судья, вы занимались когда-нибудь кузнечным делом? — Нет. Не могу сказать, что занимался, Иерихо, — ответил Рикер. — А, есть у меня для тебя хорошая новость. Как-то доводилось покупать подковы для лошадей. Но, боюсь, это мало напоминает твою работу. — Черт, — Дэйн улыбнулся. — А я надеялся, что вы и в кузнице за меня поработаете. Беседу прервал стук в дверь. — Ты бы лучше оделся, — улыбнулся Рикер, поднимаясь со стула. — Полагаю, это мисс Трессиан. Она всерьез увлечена тобой, мой мальчик, — на ней лица не было, когда она вчера прибежала ко мне. И сегодня она уже приходила, сразу после завтрака. Кстати, надеюсь, ты не возражаешь, что я тут приготовил себе кофе с беконом. — Конечно, нет. Если прикроете дверь, я умоюсь и оденусь. Рикер шагнул к выходу, затем остановился посередине комнаты и оглянулся через плечо. — Может, сказать, что ты сам придешь к ней в магазин немного погодя? Дэйн улыбнулся — и сморщился от боли. — Это было бы здорово. Он подумал о вчерашнем поцелуе и снова потрогал губы. Придется подождать, прежде чем они смогут повторить его. Если Мэри захочет. Он-то уж точно захочет. Один момент из всего вчерашнего кошмара особенно врезался Дэйну в память. Неужели Мэри действительно сказала, что любит его? Ее крик до сих пор звучал в ушах: «Прекратите! Отпустите его! Я… люблю его!» Хотя вполне возможно, это было следствием потрясения, либо таким образом она пыталась добиться, чтобы ковбои Кросса оставили его в покое. Любил ли он ее? Да. Он был уверен в этом. Мысль о том, чтобы прожить с Мэри всю жизнь, наполняла радостью каждый уголок его души. Подойдя к двери, Рикер обошел самодельный стол и четыре разномастных стула, и заглянул в холодный очаг. Совершенно в стиле кузнеца — разжигать отличный огонь в рабочем горне и совершенно забросить очаг в доме, подумал пожилой судья. Его собственный дом ненамного отличался от дома Дэйна; Рикер жил один в съемной квартире. Он не любил бездельничать, даже подрабатывал клерком в магазине Мэри, когда позволяли прямые обязанности; это отвлекало его от мыслей о покойной жене. Она умерла всего несколько месяцев назад, от пневмонии. Рикер считал, что она ушла в загробный мир. Выйдя из комнаты, он увидел стоявшую в дверях Мэри Трессиан. В ее голосе, когда она приветствовала судью, слышались одновременно беспокойство и радость. Кузнец прислушивался, не двигаясь с места. Рикер сказал девушке, что Дэйн уже поднялся с постели и одевается, и добавил, что он собирается заглянуть к ней в магазин чуть позже. — Как Иерихо себя чувствует? — спросила Мэри Трессиан. Старик хмыкнул. — Ну, выглядит он так, словно боролся с медведем, однако чтобы уложить этого парня, требуется по меньшей мере полдюжины таких медведей. — Пожалуйста, передайте ему, что я приходила — и очень его хочу увидеть. — Хорошо, мэм. Эта новость придаст ему сил. — А вы сами придете сегодня, мистер Рикер? — спросила девушка. — Вам нужна сегодня помощь старого человека? — Мне всегда нужна ваша помощь, — она улыбнулась. — Если только у вас нет неотложных дел. — Нет, во всяком случае, пока. Вы не против, если я приду после обеда? — Это будет замечательно, мистер Рикер. — С этими словами девушка вышла и направилась к кабриолету, ожидавшему ее на улице. Когда Рикер вернулся в спальню, Дэйн брился. — Вы видели сегодня Тэсс? Э-э-э… Мусорную Тэсс? — спросил он, не отрывая глаз от своего отражения в зеркале. — М-м-м… нет, не видел, — сказал Рикер, языком поправляя сигару во рту. — Скорее всего, она торчит около ресторана Картера. Время-то к обеду. — Он внимательно посмотрел на молодого кузнеца. — А почему ты спрашиваешь? Дэйн покачал головой. — Думаю, город должен взять на себя заботу о ней. Сама она не может о себе позаботиться. Я давно хочу попросить у мэра предоставить ей тюремный сарай для жилья. Просто никак не найду времени дойти до него. Схожу-ка прямо сейчас. Рикер несколько секунд изучал отражение Дэйна в зеркале словно увидел парня в первый раз. — Вот уж не знаю, что думают об этом другие, инспектор. Полагаю, для всех эта слабоумная — источник ненужного беспокойства. Как забредший в город волк — или индеец. — Он склонил голову набок, отчего его большие уши зашевелились. — А если ты отдашь ей сарай, что ты будешь использовать в качестве тюрьмы? — Вон то большое дерево у меня за домом. Буду привязывать нарушителей к нему. — Что ж, это заставит народ подумать дважды, чтобы не попасть под арест, — ухмыльнулся Рикер. — Они могут промокнуть. — Да, могут. — Дэйн закончил вытирать лицо полотенцем. — Слушайте, Джей-эр, я забыл спросить… вы не против пообедать со мной? Я плачу. — С удовольствием. Глянув на Рикера в зеркало, Дэйн обратил внимание, что карман его пальто недвусмысленно оттопыривается. — Вы носите оружие? — Да, сэр, ношу. Отличный кольт, он со мной с тех пор, когда я служил во флоте. — Рикер достал из кармана тяжелый пистолет. — Здорово выручил меня во время войны. Хочешь сказать, что я не должен носить с собой ствол? — Ну, я бы сказал, что судье это не совсем подобает, — хмыкнул Дэйн. — Но держать его под рукой разумно. Думаю, Кросс собирается захватить контроль над Прудом-Убийцей. По крайней мере попытается. Наверняка участятся стычки с владельцами других ранчо. Возможно, что и на территории города. — Да, я думал о том же, — сказал Рикер, возвращая револьвер в карман. — Почистил и перезарядил его вчера вечером. Перестану носить его с собой, только когда Кросс успокоится. — Старый судья поправил очки, с силой потер нос и вытащил изо рта сигару. Дэйн попытался улыбнуться, но это было слишком больно. — Пойду поищу мэра. Встретимся у ресторана. Скажем, через час? — Ты затеял хорошее дело, — Рикер снова сунул сигару в рот. — А я буду приглядывать за Тэсс. — Махнув рукой, он пошел к дверям. — А после обеда придется как следует поработать в кузнице, — пробормотал Дэйн себе под нос. — Боюсь, я выбиваюсь из графика. Через полчаса, одетый в неизменное длинное пальто и шляпу, Дэйн вошел в Главный универсальный магазин. От ходьбы боль в животе и разбитом лице усилилась. Улыбаться было больно, но, увидев Мэри, он все равно улыбнулся. Мэри извинилась перед пожилой парой, которой помогала совершить покупки, и направилась к Дэйну. Шуршание ее длинной юбки по дощатому полу казалось ему музыкой. — Ох, Иерихо… Как ты себя чувствуешь? — спросила она, подходя ближе и вглядываясь в его опухшее лицо. — Наверное, так же, как выгляжу, Мэри, — ответил он. — Ужасно сожалею, что втянул тебя во все это. — Не глупи. Ты же не знал. Откуда ты мог знать? — Он бережно коснулась его губ и прошептала: — Если я поцелую, тебе станет легче? Дэйн покраснел и прижал ее руку к губам: — Мне будет очень хорошо. — Он попытался улыбнуться, но боль была слишком сильной. — Я оставила у себя нашу корзинку для пикника, — продолжала Мэри. — Может быть, мы попробуем еще раз, когда ты будешь чувствовать себя получше? — Она хихикнула. — Только вот еду я не сберегла. — Конечно, — сказал он, чувствуя, что все посетители магазина смотрят на них. — Я лучше пойду, тебе нужно вернуться к работе. — Они подождут. Это даст им повод для сплетен. — Девушка улыбнулась. — О нас с тобой. — Мне нравится, как это звучит. — Я люблю тебя. Люблю тебя. — Я люблю тебя, Мэри. — Он коснулся ее руки. Мэри спросила, когда они увидятся снова, и кузнец предложил поужинать вместе. Она с готовностью согласилась.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!