Часть 10 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Али на носилках перенесли в вестибюль. Над ним склонились два врача «скорой помощи». Аниса поглядывала на них с беспокойством. Патрульный брал у нее показания.
Сатти подошел к главному из врачей:
— Нам надо поговорить с ним.
— Боюсь, это будет похоже на разговор с самим собой. Мы дали ему болеутоляющее.
— Ну, так дайте еще что-нибудь.
— Так не получится, инспектор. Мы везем его в больницу Святой Марии, ваш разговор подождет до утра.
Сатти хотел было возразить, но проглотил обиду и кивнул. Потом крикнул патрульному, беседовавшему с Анисой:
— Эй, красавчик!
Тот обернулся.
— Поедешь с ними. У нас то ли свидетель, то ли преступник. Как бы не сбежал.
— Сэр, но мне приказано…
— Приказ изменился, голубчик.
Патрульный не сдвинулся с места.
— Ты лучше прямо сейчас в штаны напруди, а то потом в отделении забегаешь.
Покраснев от стыда, патрульный последовал за врачами.
Я посмотрел на Сатти:
— Превосходишь самого себя…
— Зато тебе есть на кого равняться. Ладно. — Он хлопнул в ладоши. — Эй вы, копы-стриптизеры, подваливайте сюда.
Аниса обессиленно опустилась на кресло. Сатти закатил глаза:
— Сделай хоть что-нибудь полезное, спровадь ее отсюда.
Он велел полицейским выставить охрану на этажах и начать обыск.
— На четвертый и пятый этаж без моего разрешения ни ногой. Повторите приказ.
Патрульные повторили. Сатти хмыкнул:
— Ладно, за дело.
Полицейские гуськом вышли из вестибюля и разбрелись в разные стороны. Я остался с Анисой.
— Как вы? Нормально? — спросил я.
Она кивнула, не глядя на меня.
— Та еще ночка выдалась. Давайте вызову вам такси, — предложил я.
Пока мы ждали машину, Аниса расхаживала взад-вперед по тротуару, будто ходьба отвлекала ее от мыслей о нападении на Али.
Недобитый детектив во мне задался было вопросом, нет ли между ними чего-нибудь, но сразу отмел эту мысль. Амбициозная женщина, да еще и лет на двадцать моложе его. Приехало такси. Аниса села в машину и начала закрывать дверцу, но остановилась.
— Пятый этаж… — произнесла она.
— Что пятый этаж?
— Вы говорили, что нашли Али на четвертом. Почему ваш начальник сказал, что на пятый этаж нельзя? Что там такого?
Я не ответил, и она домыслила вслух:
— До того как ему вкололи обезболивающее, он вел себя очень беспокойно… Будто его что-то сильно напугало…
— Что же?
— Он сказал, что слышал голоса, — ответила она.
Я протянул ей визитку:
— Нам и так нужно будет еще побеседовать, но позвоните, если захотите поговорить раньше.
Аниса захлопнула дверцу и отчужденно уставилась в спинку водительского кресла. Такси медленно влилось в поток машин и исчезло из виду.
Я отсутствовал минут десять, но за это время прибыли криминалисты. Младший по званию опечатывал лестницу. Сатти спустился к ним.
— Пока вроде бы все, — сообщил он. — Ленту в пятьсот тринадцатом я натянул.
— Там нужно весь этаж опечатывать.
— У нас только половина расчета. Будут обходить номера по очереди. Вряд ли утром случится наплыв постояльцев. Все, я отбываю. — Сатти прошел мимо меня, насвистывая какую-то мелодию.
Свист гулко отдавался под сводами.
Я пошел вверх по лестнице. Патрульных мое присутствие явно тяготило, я даже подумал, что они попытаются меня остановить. С пятого этажа навстречу мне спускалась Карен Стромер — патологоанатом. Стромер была неординарной личностью. Славилась безжалостными суждениями и острым чутьем. Я впервые видел ее с тех пор, как снова стал дежурить по ночам. Похоже, ее мнение обо мне изменилось далеко не в лучшую сторону. Она уважала серьезных сотрудников, настоящих профессионалов, и, судя по выражению ее лица, я в число таковых не входил. На ней был защитный полиэтиленовый комбинезон, надетый поверх одежды. Она остановилась и откинула капюшон, открыв узкое бледное лицо и нахмуренные брови. У нее были короткие черные волосы, темные глаза-бусины и почти невидимая полоска рта.
— Детектив-констебль Уэйтс, — проговорила она, остановившись на несколько ступенек выше меня. — Что вы здесь делаете?
— Мы приехали на вызов… — начал я, но осекся, уловив на ее лице тень улыбки.
— Не знала, что вы вернулись в строй, — произнесла она твердо и спокойно.
— Пролез кое-как.
— И не только туда, если я правильно помню. Вас арестовали. За кражу наркотиков из хранилища для улик…
— Обвинения сняли. — Мой голос прозвучал неуверенно.
Стромер кивнула, поглядела куда-то мимо меня и улыбнулась самой себе:
— Попрошу вас вернуться в вестибюль. Не хочется, чтобы улики пропали.
Я отступил:
— Предварительные выводы есть?
— Смерть наступила в промежутке с половины одиннадцатого до полпервого ночи. Точнее пока сказать нельзя, так как неизвестно, когда произошли события, предшествующие смерти. При нем нет документов. И с одежды срезаны этикетки.
— Срезаны?
— Подробный отчет будет у вашего начальника. Это ведь детектив-инспектор Сатклифф, если не ошибаюсь?
Я кивнул, собираясь спускаться.
— Лучше бы ошибались.
— Еще кое-что, детектив-констебль.
Я обернулся. На губах Стромер по-прежнему играла улыбка.
— Стежки на брюках заметили?
Очевидно, ответ был написан на моем лице.
— Ну конечно заметили. Причем простеганные с изнанки.
— Что это значит?
— Что-то вшили в брюки. Что-то очень ценное для него…
Я молчал, и Стромер продолжила:
book-ads2