Часть 18 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты высокого мнения о Коротышке, так ведь?
Их глаза на секунду встретились.
— Да. Он просто золото.
Бен Локк впервые почувствовал ревность. Монтана очень часто ошивался здесь; напиваясь, он каждый раз приходил к Кейти, и она всегда о нем заботилась. Ходили всякие слухи, но Бен старался не обращать на них внимания, хотя иногда становилось обидно. Он допивал вторую чашку кофе, когда вошел Кларри Джекс.
Они встретились взглядом, и тут же отвели глаза. Каждый почувствовал неприятный холодок.
— Вы ведь Локк? — спросил Джекс.
Бен повернул голову и кивнул.
— Я слыхал, вы разыскиваете убийцу брата. Удачи вам.
— Спасибо. Я найду его.
— На это может понадобиться уйма времени.
Локк пожал плечами.
— Похоже, я протяну еще лет тридцать-сорок. Этого больше, чем достаточно.
Джекс заново оценил Локка. Этот человек не хвастался, он вполне способен добиться цели, сколько бы это ни заняло времени. Кларри Джекс почувствовал легкое беспокойство.
— Вы говорили с Кэссиди? — спросил он. — Знаете, вам следовало бы поговорить. Он последний видел вашего брата живым, и тот мог рассказать ему что-то, о чем Кэссиди умалчивает.
— Да, мог.
— Он не сообщил вам ничего нового?
Локк, сам не зная почему, вдруг насторожился. А что, если сам Джекс замешан в этой истории? Он убийца… и, несомненно, большинство своих дел предпочитал держать в тайне.
— Почти ничего. — Локк взял с тарелки пончик. — Похоже, у него в ближайшее время будет много работы.
Джекс скривился.
— Это точно. Вам лучше еще раз поговорить с Кэссиди… пока он жив.
— Попрыгунчик еще поживет. Он даже может выиграть драку, — добавил Бен. — Допустим, он пошлет за своими старыми приятелями с «Тире 20»?
Кларри Джекса эта мысль явно ошарашила. Ему и в голову это не приходило. Когда Джон Гор пришел к нему с предложением присоединиться к его ребятам и убить Кэсссиди, Джекс был больше, чем доволен, поскольку считал, что «Наклонное Р» обязательно проиграет, и в связи с этим у него возникло множество новых планов. Война означала ослабление обеих сторон. Тем не менее, он слышал много историй о легендарной команде «Тире 20». Карп рассказывал, как она появилась в районе Снейк Баттс после того, как там ранили Джонни Нельсона, и какую драку там устроила.
— Все эти сказки о «Тире 20» — чепуха, — сказал Джекс, поднимаясь из-за стола. — Эта война — дело число местное, и если хотите узнать мое мнение, она закончится прежде, чем Кэссиди успеет получить какую-либо помощь.
— Может быть, однако Попрыгунчик знает, что делает. Видите ли, он появляется во многих местах. Я слышал, он застрелил бандита по имени Фрейзер в каком-то убежище в холмах. Фрейзер — один из тех, кто ограбил дилижанс, когда был убит мой брат.
Кларри Джекс застыл. То, что Фрейзер мертв, он знал. То, что его застрелил Попрыгунчик Кэссиди, он тоже знал. Но откуда стало известно, что Фрейзер грабил дилижанс?
Он резко повернулся, пересек улицу и поднялся в свою комнату. Сняв со стены великолепный винчестер, он негромко сказал: — Кажется, пора начинать собственную игру… Неизвестно, что еще может обнаружить Кэссиди.
Он вышел, тихо притворив за собой дверь.
Глава 9
Открытая война
Когда приходило время показать себя в деле, Джон Гор всегда действовал быстро и решительно. Если ковбои разъедутся по пастбищам, дом на ранчо «Наклонное Р» останется беззащитным, тем не менее, прямая атака могла дорого обойтись нападавшим, останься в доме хотя бы пара человек. К тому же там жили Айрин с Ленни, и даже в Семи Соснах не одобрили бы набег, в котором могли пострадать женщины.
Он рассчитывал разделаться с ковбоями «Наклонного Р» по одному, по два, захватывая их врасплох на пастбищах, и снарядил для этого группу всадников. Чтобы обеспечить быстроту и внезапность, он рассчитал, в каких районах будут находиться их ковбои, и расположил несколько небольших табунов в местах, где его всадники смогут сменить уставших лошадей на свежих. Джон Гор планировал закончить войну одним ударом, за один день. О том, что он сам был лишь пешкой в игре другого человека, Джон Гор даже не подозревал.
Дэн Дьюсарк, ехавший в паре с Джо Хартли, заметил дымовой сигнал, который призывал его в Корн Пэтч. Дэн немедленно понял, что предвещает этот знак, и некоторое время раздумывал, что ему предпринять.
— Я не собираюсь выполнять их приказы, — наконец сказал он, — но постараюсь узнать что-нибудь полезное для мистера Кэссиди.
— Лучше держись от них подальше, — предостерег его Хартли. — Этот Харрис хуже южного ветра в пустыне, и ты это знаешь.
— Он и не догадается, что я перешел на другую сторону, — настаивал Дьюсарк. Он сердито нахмурился. — Харрис, к тому же, не самая большая утка в нашем пруду. Жаль, я не знаю, кто им командует. Покер получает приказы от человека, который, похоже, хорошо разбирается в ограблениях.
Джо Хартли свернул сигарету и обвел взглядом горизонт.
— Может и так, — сказал он. — Но мой тебе совет: держись подальше от этого змеиного гнезда.
Когда Дьюсарк подъезжал по улице к салуну, Корн Пэтч молчал. Салун также был пуст, и он неторопливо подошел к бару. Харрис в знак приветствия кивнул.
— Что-то здесь тихо, — сказал Дьюсарк. — Куда все подевались?
— А ты сам подумай, куда, — пожал своими громадными плечами Покер. Мы ждали этого шанса, Дэн. Война между «3 Джи» и «Наклонным Р» откроет нам пастбища. Большинство парней ушли к Горам, и как только шайку с «Наклонного Р» уничтожат, весь их скот будет нашим.
— «3 Джи» может и проиграть.
— Что? — Харрис смерил своего подручного тяжелым взглядом. — Ты сдурел? У Гора есть свои люди, не говоря уже о Кларри Джексе, Лимене, Дреннане, Хэнкинсе, Трое и еще с полдюжины наших парней. Они управятся быстро — за один день. На этот раз мы покончим с их командой, Дэн, и покончим навсегда. В живых не оставим никого, чтобы потом они не смогли нам отомстить.
— А я что должен делать?
Задняя дверь открылась, и в комнату вошел Джон Гор. Дьюсарк напрягся, понимая, что все подстроено заранее.
— Ты найдешь нам Кэссиди, — сказал Гор, — и приведешь его к Покер Гэп.
Дьюсарк пристально посмотрел на Гора. Он впервые вдруг возмутился их уверенности в том, что он обязательно согласится. Да, он крал скот, иногда грабил людей, но никогда не заманивал честного и смелого человека в ловушку. Внезапно его охватило странное чувство, будто время его истекло, будто уже объезжен его последний мустанг. Глупое предчувствие, но Дэн не мог от него отделаться. Он затоптал сигарету и скатал другую.
— Кэссиди, — сказал он немного погодя, — думает сам за себя. Он не тот человек, которого могу привести я или кто-то другой.
— А ты постарайся, — настаивал Харрис. — У нас все готово. От тебя требуется только привести его в Гэп.
— Не получится! — Дьюсарк медленно выпрямился. Его большая рука с толстыми пальцами лежала на стойке. Лицо затвердело. — Он не такой дурак. Дьюсарк перевел взгляд на Харриса. — Ведь он перехитрил тебя в покере, а этого еще никому не удавалось, он дважды встретился с Горами и каждый раз выходил победителем! Поверь, он и сейчас выиграет. Я не смог бы заманить его в ловушку, даже если бы захотел. А я не хочу!
Дьюсарка захлестнуло чувство удовлетворения и торжества. Он увидел, что Гор налился краской гнева, а лицо Покера Харриса окаменело.
— Дураки! — От волнения голос Дьюсарка звучал хрипло. — У вас нет ни единого шанса. Вы решили пойти против человека, который жестче и умнее даже Старого Быка Ронсона!
Когда он замолчал, в салуне повисла тяжелая тишина. Только на улице в траве звенела цикада, да раздраженно билась о грязное стекло большая зеленая муха.
Джон Гор сжал зубами сигару и посмотрел на Покера Харриса.
— Кажется, ты говорил, что на него можно положиться. А, по-моему, он переметнулся к Кэссиди.
— Похоже на то, — согласился Харрис. — Ну так что, Дэн? Ты с кем?
Дэн Дьюсарк в свое время получал много приказов — и от хороших, и от плохих людей. Внезапно он осознал, что с какой стороны ни посмотри, жизнь его была жалкой, второсортной штукой. Он мог еще выкрутиться, и знал это. Он мог извиниться за то, что сорвался, согласиться с их предложениями, потом спокойно уехать и рассказать все Кэссиди. Еще он мог бросить им вызов, здесь и сейчас.
Если эти двое умрут, война, возможно, закончится, так и не начавшись. Если даже она не закончится, то без них выиграть ее будет намного легче. Почему бы не попробовать?
Он поднял глаза. Дьюсарк был крупным человеком, почти таким же огромным, как Харрис. Он был грязным и небритым, однако в тот момент чувствовал себя великолепно. Он чувствовал себя так, как никогда раньше.
— Я с Кэссиди, Покер, — сказал он спокойно, — с «Наклонным Р».
— Давно уже, — добавил он, — у меня не было возможности ездить в одной команде с такими людьми, и знаешь, мне это здорово понравилось. Ты всегда был крысой-переростком, Харрис, а что касается Гора, то он дешевый, трусливый волк, который боится убивать сам и вместо этого натравливает на врагов стаю койотов. По-моему, в вас обоих нет ни капли честной крови.
Дьюсарк рассчитывал, что Джон Гор с Покером Харрисом схватятся за револьверы, но они продолжали сидеть, как будто ничего не произошло. Он ожидал вспышки гнева, но ее не последовало. Наконец, Гор встал.
— Похоже, все ясно, Покер. Дай мне знать, что ты решишь.
Он резко направился к задней двери, и на мгновение Дьюсарку показалось, что он сейчас уйдет. Он проводил Гора глазами, но вдруг, все осознав, обернулся к Харрису. И как раз в тот момент, чтобы увидеть, как оба ствола его обреза вспыхнули пламенем. Дьюсарк ощутил тяжелый удар дуплета в бок, затем почувствовал, что падает.
Прежде чем повернуться к Харрису, Дэн успел выхватить револьвер и, падая, судорожно выстрелил три раза. Выстрелы не были прицельными. Они и не могли быть прицельными. Первая пуля разбила бутылку на полке позади Харриса. Вторая оставила глубокую царапину на краю стойки, а третья попала гиганту в горло и размозжила несколько шейных позвонков.
Джон Гор с побелевшими, крепко сжатыми губами, с выступившими каплями пота на лбу, неотрывно смотрел на двух лежащих мужчин. Харрис упал за стойку бара, и то, что он был мертв, было ясно с первого взгляда. Дьюсарк лежал лицом вверх на посыпанном опилками полу, под ним расплывалось большое красное пятно.
Перешагнув через него, Гор спустился по ступенькам на улицу. Хоть Джон и считал себя жестким человеком, сейчас он был потрясен, потому что никогда не видел, чтобы двое умерли так неожиданно и так жестоко. Он забрался в седло и поехал вниз по тропе к выходу из каньона.
book-ads2