Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 43 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Патрик, а вы не думали о том, чтобы стать таким кинжалом? – Я один, Энтони? Про ленту Мёбиуса я слышал, но кинжал Мёбиуса – это чересчур. Вряд ли от него будет много проку. Бельмастый несколько раз соединил ладони в символических аплодисментах. – Браво, Патрик. Образность вашего мышления мне нравится. Ну, а если не один? Если второй гранью нашего кинжала стану я? – Мало, сэр, – дернул Детривер уголком рта. – Граней должно быть как минимум три. – Оглянитесь, Патрик. Оглянитесь. Не говорите мне, что вы не сообразили, кто эти люди у могилы, не разочаровывайте старика. Детривер оглянулся. Большинство участников церемонии уже разошлись. Исчезла мамаша с ребенком, удалялись Горин и Дергачёв, рассыпались по кладбищу военные, останавливаясь то у одной, то у другой плиты. Но двое мужчин и женщина всё ещё стояли возле заваленного венками свежего холмика, одинаково прихлебывая из одинаковых фляжек. Вуаль женщине не мешала. – Не сбрасывайте их со счетов, Патрик. Не стоит. Я готов прозакладывать свою многократно простреленную шкуру, что рано или поздно они станут третьей гранью. Третьей гранью мизерикорда. * * * notes Примечания 1 Просторечное название экзоскелета. – Здесь и далее примечания автора. 2 Шлюхи (исп.). 3 Raven – ворон (англ.). 4 Triangle – треугольник (англ.). 5 «Коммандо» с Арнольдом Шварценеггером. 6 Monkey – обезьяна (англ.). 7 Palm – пальма, ладонь (англ.). 8 Green bottle fly – зелёная падальная муха (англ.). 9 Meine traumfrau – мой идеал, женщина моей мечты (нем.). 10 Jem– драгоценность (англ.).
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!