Часть 92 из 94 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
38
Хромой Френк — уроженец Саксонии, самый комичный персонаж Мая в цикле романов о Диком Западе; о причинах его хромоты подробно рассказано в книге «Сын Охотника на медведей».
39
Первый раз появляются в книге Мая «Сын Охотника на медведей», далее в — «Духе Льяно-Эстакадо».
40
Френк разговаривает на саксонском диалекте немецкого языка, особенности которого в русском языке передать невозможно.
41
Здесь: а как же! (фр.).
42
Американец.
43
Это он — Убивающая Рука, это он, конечно!
44
Видимо, ошибка в подлиннике — weawers (либо beawers — «бобры», либо weawers — ткачи).
45
Здесь: величие (ит.).
46
Исковерканное латинское крылатое выражение: «Вени, види, вици»(«Пришел, увидел, победил») — донесение Юлия Цезаря сенату о быстрой победе над понтийским царем Фарнаком.
47
Твой нож, убей меня!
48
Болван из Мейссена — речь идет о статуэтке, изготовленной на знаменитом саксонском фарфоровом заводе в Мейссене (близ Дрездена).
49
События описаны в повестях «Сын Охотника на медведей» и «Дух Льяно-Эстакадо».
50
book-ads2