Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Похоже, майор несколько недооценивает силы противника, - насмешливо заметил капитан Перси. - Подобная самоуверенность до добра не доведет. - С такими парнями, как наши, бояться нечего. Тот, кто решил победить, победы всегда добьется. - А вот мне не раз доводилось слышать другое: тот, кто презирает противника, будет разбит им, - возразил капитан Перси. - Так, верно, принято говорить в Старом Свете. У нас же есть поговорка получше: Коли ты уважаешь себя, то тебя будет уважать и противник. Впрочем, капитан, мы живем в свободной стране, а посему можете злословить, сколько вам вздумается. Но мой вам совет: если хотите ладить с нашими людьми, не ставьте себя выше других. - Может, мне пойти в ученье к сквайру Коупленду? - усмехнулся капитан. - А почему бы и нет? Вы славный малый, и господь простит тех, кто, вместо того, чтобы воспитать вас настоящим гражданином, которым все мы могли бы гордиться, отослал вас в Англию, где вы нахватались заморских манер. Впрочем, вы прекрасно зарекомендовали себя в сражениях на озерах, и лишь поэтому я решил вступиться за вас... - Капитан Перси не нуждается в вашем заступничестве! - Капитан, не забывайтесь, когда говорите со старшим по званию, сказал майор. - Завтра мы выступаем. Двести человек пока останутся в лагере, и вы сможете на деле доказать, что вам дороже - благо отечества или ваше английское чванство. И могу вас заверить, что, если вы выпьете стаканчик виски за одним столом с рядовыми, это ничуть не унизит вашего достоинства, ибо всем этим людям не раз доводилось иметь дело и с куда более важными персонами. Майор вышел из гостиной. Молодой человек, побледнев, хотел было кинуться следом, но его удержал полковник Паркер. - Что вы намерены предпринять, капитан? - Потребовать объяснений у этого грубияна. - Успокойтесь! Я дам вам все необходимые объяснения. Известно ли вам о том, что наши ополченцы, глубоко возмущенные вашим поведением на собрании, а также вашими оскорбительными высказываниями, избрали офицерский комитет, который вынес решение доложить обо всем главнокомандующему, а пока отстранить вас от командования лагерем? Капитан Перси обескураженно поглядел на полковника. - Но тут поднялся с места майор Коупленд и наполнил всем о ваших заслугах перед страной, о храбрости, проявленной вами под Питтсбургом. Майор говорил так убедительно, что в конце концов, несколько охладил гнев наших офицеров. Решение комитета было временно приостановлено. Понимаете, капитан? Временно! - Но я действовал согласно приказу главнокомандующего, и если порой у меня вырывались слова... - Подобные слова никогда не должны срываться с уст человека, на которого возложена высокая миссия командовать другими людьми. Вы, верно, полагали, что если главнокомандующий ни во что не ставит мнение креолов, то сними можно и вовсе не считаться. Но главнокомандующий куда лучше вас разбирается в людях. Направив вас сюда метать громы и молнии, он тем временем прислал весьма любезное послание майору Коупленду, прося его поскорее прибыть с батальоном на юг, где он самолично подыскал для майора квартиру. Капитан взволнованно вышагивал туда и сюда по гостиной. - Генерал догадывался о ваших замыслах и поручил мне сделать все возможное, чтобы помешать вам. - И вы решили, что сумеете запугать нас? Поверьте мне, капитан Перси, в отличие от вас, главнокомандующий преспокойно проглотит вашу горькую пилюлю и постарается с самой любезной улыбкой выслушать предъявленные ему обвинения. Итак, утром мы выступаем, а вы останетесь в лагере, чтобы обучать прибывающих ополченцев. Ранним утром, когда над рекой еще висел густой туман, грохот пушек возвестил о прибытии пароходов. На берегу собрались ополченцы, которых пришли проводить женщины и дети. Слышался приглушенный гул голосов, лица людей были серьезны и спокойны. Полковник Паркер в последний раз поцеловал жену и дочерей и отдал приказ к построению. Послышалась барабанная дробь, зазвучали трубы, на пароходах вновь прогрохотали пушки. Один батальон следовал за другим. Раздались поначалу тихие, а потом уже громкие рыдания женщин. - Храни вас господь! - кричали провожающие. - Матушка, спаси меня! - вдруг вскрикнула стоявшая подле миссис Паркер Роза. - Ради бога, спаси меня! - Что случилось, дитя мое? Но Роза, помертвев от ужаса, не в силах была вымолвить ни слова. И тут к девушке подбежал высокий старик-индеец и оттащил ее в сторону. - Что тут происходит? - воскликнул капитан Перси, выхватив из ножен шпагу. Но индеец лишь молча глядел на него безумным взором, судорожно прижимая к себе Розу. Наконец девушка подняла голову и посмотрела по сторонам. - Мико, - сказала она индейцу, - вождь Соленого моря ушел. Убийцы Канонды тут уже нет. Глаза индейца потухли, он отпустил девушку и, пошатываясь, побрел прочь. - Дитя мое, в чем дело? - испуганно спросила Розу Миссис Паркер. - Пират, - все еще дрожа от страха, прошептала девушка. - Ты, верно, обозналась. Как здесь мог очутиться пират? - Нет, я не обозналась. Токеа тоже видел его. Из труб пароходов повалили клубы дыма, они отчалили и вскоре исчезли в туманной дали. "Храни вас господь!" - неслось им вслед. 31 Пока провожающие молча прислушивались к шуму удаляющихся судов, к берегу пристала лодка с пятью мужчинами. Двое из них были местными жителями, в третьем все признали беглого негра, на четвертого поглядели без особого интереса, зато пятый привлек всеобщее внимание. - Шпион! - послышались крики из толпы. - Господи Иисусе! Ну и дела, мистер Джеймс! Стоило нам выйти на берег, и сразу поднялся переполох, - воскликнул четвертый из прибывших мужчин, судя по говору, ирландец. Джеймс Ходж ничего ему не ответил. - Шпион! - еще громче прокричал кто-то. - Шпион? - оглядев себя и обоих спутников с головы до ног, весело спросил ирландец. - Кто тут, по-вашему, шпион? Сын моего отца? Или мистер Джеймс? Или вот этот черномазый господин? Да вы не в своем уме! В семействе Мэрфи висельников никогда не водилось! - И он оглушительно расхохотался. - А твой братец из Дублина? Разве он не повенчался с конопляной невестой? - спросил весельчака ополченец. - Нечего молоть всякий вздор! То был мой сводный брат. - А твой почтенный папаша, Дейви Мэрфи? - спросил другой ополченец. - Да его пристрелил констебль за бочонок виски. Ты и мечтать не можешь о столь славной гибели. - А разве твою сестрицу не упекли в тюрьму в Корке за кражу овец? подхватил шутку третий. - За кражу овец? Да во всем Корке вы не сыщите ни единой овцы! Эту веселую перепалку прервали два ополченца, приказавшие всем троим следовать за ними. Ирландец удивленно поглядел на ополченцев, а потом снова расхохотался. - Эй, мистер Джеймс! Кто бы мог подумать, что нас будут встречать с почетным караулом! - Экий наглец, - заметил кто-то из толпы. - Да он просто веселый малый, - сказали другие. - Где ты повстречался с англичанином? - спросил ирландца офицер. - Ума не приложу, как вам ответить! Язык у меня совсем пересох от жажды и едва ворочается! - Посидишь двое суток на хлебе и воде, так он мигом у тебя заворочается, - заметил офицер. - Дейви, - крикнули ему из толпы, - сын твоего отца - изрядный дурень! - О господь всемогущий! Меня в кутузку? Только за то, что мне не по душе было воевать с вами? Что это вы надумали? Джеймс, который до сих пор довольно спокойно шел рядом, вдруг вышел из себя, схватил ирландца за руку и крикнул: - Заткнись же, наконец, болван, а не то я отверчу тебе... Но его тут же оттащили прочь два ополченца. - Успокойтесь, молодой человек, - грозно сказал один из них, и юноша прикусил язык. - Успокойтесь, мистер Джеймс! - весело сказал ему ирландец. - Сами видите, у янки нет особого почтения к английским джентльменам. Ах, бедный мистер Джеймс! - продолжал он, обращаясь к толпе. - Вы только поглядите на него! Я наткнулся на него случайно, и мне стало жаль его. Эй, мистер, сказал я, давайте уберемся отсюда подальше. К примеру, в Филадельфию. Идти туда совсем недалеко. - Сущий пустяк! - захохотали все. - Всего-навсего две тысячи пятьсот миль. - В самом деле? - изумился ирландец. - Тогда и впрямь, Дейви, сын твоего отца - изрядный дурень. Мы прошагали несколько часов кряду и вдруг видим в лесу какую-то лачугу. А у дверей стоит старуха. Тут я и спрашиваю ее, не даст ли она нам чего из еды, чтобы утихомирить наши бунтующие желудки. И, черт меня побери, она отвечает мне "да" и зовет в дом. Дорого же нам обошлись жаркое и пироги. Неспроста старая ведьма заманила нас в свое логово! Поздно ночью мы вдруг услыхали, как кто-то точит ножи. Я слышал это собственными ушами. Но тут молодые люди, которые привезли задержанных, что-то вполголоса сказали ополченцам, и те расхохотались. - Выходит, кто-то покушался на ваши драгоценные жизни? - спросил один из них. - Можете смеяться, сколько хотите, - воскликнул ирландец. - Но нам было не до смеха. Лежим мы с мистером Джеймсом в постели и слышим за дверью шепот: "Они от нас не уйдут. Держите ножи и ружья наготове". Ну, что вы на это скажите? - обратился он к ополченцам. - Какой ужас! - воскликнули те и снова засмеялись. - Вот-вот, нас тоже охватил ужас, и мы разом вскочили. Мистер Джеймс поначалу прямо-таки не поверил собственным ушам. Но потом он приотворил дверь, а там трое с ружьями и ножами. И мрачно глядят на нашу дверь. Тут мы не стали больше мешкать и мигом в окошко! - Так вы, глупцы, в самом деле приняли почтенную миссис Блант и ее сыновей за разбойников? - спросили ополченцы.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!