Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 10 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ну, Фрицель, — обратился тут ко мне папаша Шмитт, — вашей собаке цены нет. Настоящая солдатская собака. И, взглянув на всех нас, он добавил: — Такая у вас отменная собака, что я вам одолжу санки. Но в пять часов вы их вернете. Да осторожнее, шею себе не сломайте! Он вышел вместе с нами и отвязал санки, висевшие в сарае над дверями. Во мне шла борьба чувств: хотелось побежать к дяде и поведать о необыкновенных талантах Сципиона, хотелось и покататься на санках — спуститься с Альтенберга. Но стоило мне увидеть, как Ганс Аден, Франц Сепель и другие мои приятели — кто спереди, кто сзади — толкают и тянут санки, как скачут с сияющим видом, и я уже не мог отказаться от удовольствия и присоединился к гурьбе мальчишек. Шмитт смотрел нам вслед, стоя на пороге. — Осторожней скатывайтесь, — снова сказал старик. Он вошел в свою лачугу, а мы все бежали по снегу. Сципион прыгал около нас. Представьте себе, как мы радовались, кричали и хохотали вплоть до самой вершины горы! А когда мы взобрались на вершину, Ганс уселся впереди, ухватившись обеими руками за загнутые полозья, мы все — позади, по трое в ряд, а Сципион посредине. И какой же нас охватил восторг, когда санки вдруг понеслись под горку! Ах, ведь молод бываешь только раз в жизни! Как только санки остановились, Сципион перескочил через наши головы. Ему больше нравилось скакать, бегать, лаять и кувыркаться в снегу, как мальчишке, чем кататься в санках. Но все это не мешало нам быть восторженными почитателями его талантов; всякий раз, когда мы взбирались в гору, а он шагал рядом с нами, полный достоинства, кто-нибудь из ребят оборачивался и, подталкивая других, говорил: — Вот счастливцы вы, Фрицель, какая у вас собака! Ведь Адам Шмитт сказал, что ей цены нет! — Да, но ведь она не им принадлежит, а больной женщине! — кричал другой. Мысль, что собака принадлежит нашей больной, тревожила меня, и я думал: «Пусть бы они вместе остались у нас!» Так мы то поднимались в гору, то съезжали вниз до четырех часов. Уже смеркалось, и мы вспомнили о нашем обещании папаше Шмитту. Мы отправились по дороге к селению. Приближаясь к лачуге старого солдата, мы увидели его на пороге. А он издали услышал наш смех и болтовню. — А, вот и вы! — крикнул он. — Никто не ушибся? — Нет, папаша Шмитт. — Ну, в добрый час! Он водворил свои санки на место — под навес, а я, не вымолвив ни слова, опрометью побежал домой. Так приятно было сообщить дяде, какая нам выпала честь! Эта мысль так радовала меня, что я, не чуя под собой ног, мчался домой. Сципион бежал за мной по пятам. — Дядя Якоб! — крикнул я, открывая дверь. — Сципион знает военное дело! Папаша Шмитт сразу заметил, что это настоящая солдатская собака. По его команде она ходила на задних лапах, как гренадер, а он только говорил: «Р-раз… два…» Дядя читал, сидя у камелька. Увидев, что я вне себя от радости, он отложил книгу на край камина и с изумлением сказал: — Неужели, Фрицель? Вот так штука!.. Вот так штука!.. — О да, — воскликнул я, — он знает толк и в политике: прыгает за республику, за генерала Гоша, зато прыгать за короля Пруссии не желает! Тут дядя рассмеялся, поглядывая на нашу больную. Она тоже улыбалась, облокотившись о подушку. — Госпожа Тереза, — серьезно сказал дядя, — что же вы до сих пор ничего не рассказали о талантах своей собаки? Правда ли, что Сципион способен совершать такие дела? — Правда, господин доктор, — ответила она, лаская пуделя (он с радостным видом подбежал к ней, стараясь дотянуться до нее головой). — Он забавлял весь наш батальон. Он все это умеет. Маленький Жан каждый день показывал ему что-нибудь новое. Не правда ли, бедненький мой Сципион, ты играл в карты, передвигал игральные кости на счастье, бил утреннюю зорю? Сколько раз на привале отец и старшие братья смеялись, видя, как ты стоишь на часах! Твой важный вид и твои штуки веселили нас всех. После перехода солдаты забывали об усталости, окружив тебя, и хохотали от души! Она говорила тихим и грустным голосом, но все же слегка улыбалась. А Сципион в конце концов приподнялся и оперся лапами о край кровати, чтобы послушать, как его хвалят. Но дядя, заметив, что воспоминания все больше и больше волнуют госпожу Терезу, а это было ей вредно, сказал мне: — Очень приятно, Фрицель, что Сципион знает толк в военном деле и политике, но ты-то сам чем занимался полдня? — Мы катались с Альтенберга, дядя. Папаша Шмитт одолжил нам свои санки. — Превосходно. Но все события заставили нас позабыть о господине Бюффоне и Клопштоке[9]. Если так будет продолжаться, Сципион скоро будет знать их больше, чем ты! Он встал и, взяв из шкафа «Естественную историю» Бюффона, поставил на стол подсвечник. — Ну, начнем, Фрицель, начнем, — сказал дядя, посмеиваясь над моей вытянутой физиономией: уж очень мне было досадно, что я так рано вернулся домой! Он сел и усадил меня к себе на колени. Скучно было приниматься за Бюффона после целой недели забав и досуга. Но дядино упорство передалось и мне, и мы начали урок французского языка. Занимались мы около часа, пока Лизбета не явилась накрыть на стол. Тут мы обернулись и увидели, что госпожа Тереза заснула. Дядя закрыл книгу и, пока Лизбета расставляла посуду, задвинул полог. Глава девятая В ТОТ вечер после ужина дядя Якоб молча курил трубку за печкой, я сидел перед жестяной дверцей и, вытянув ноги, сушил отвороты своих шаровар, а Сципион стоял, положив голову мне на колени. Я смотрел, как на полу сбегаются и разбегаются алые огненные отсветы. Лизбета, по обыкновению, унесла свечку, и мы сидели в темноте. Огонь потрескивал в печке, как всегда во время больших морозов; часы медленно тикали. Слышно было, как наша старая служанка моет на кухне посуду в каменном корыте. Какие только мысли не приходили мне в голову! То в памяти всплывал солдат, убитый на гумне Реебока, то черный силуэт петуха на слуховом окне, то папаша Шмитт, приказывающий Сципиону нести строевую службу; потом Альтенберг и катанье на санках. Все это мерещилось мне, как во сне; заунывная песенка, которую выводило пламя в печке, словно вторила моим воспоминаниям, и сон незаметно смежил мне глаза. Так прошло около получаса. Меня разбудил топот деревянных башмаков в сенях; дверь раскрылась, и в комнате раздался веселый голос Кротолова: — Ну и сне́га, господин доктор, ну и сне́га! Снова повалил, зарядил на всю ночь! Должно быть, дядя тоже задремал, потому что шевельнулся и отозвался он не сразу. — Что же вы хотите, дружище Кротолов, такое уж время года, — сказал он, — теперь надо ожидать метелей. Он поднялся и пошел в кухню за свечой. Кротолов приблизился ко мне в темноте: — А, Фрицель, ты здесь! И еще не спишь! Вошел дядя. Я обернулся и увидел, что наш Кротолов одет по-зимнему: на нем старая шапка из куницы — потертый куний хвост свисает ему на спину, куртка из козьего меха шерстью внутрь, красный жилет с карманами, болтающимися на бедрах, и старые шаровары из коричневого вельвета с двумя заплатами на коленях. Он улыбался, щуря маленькие глазки, и что-то держал под мышкой. — Вы пришли узнать, что напечатано в газете, дружище? — спросил дядя. — А нынче с утра не было газеты. Почтальон запоздал. — Нет, господин доктор, я пришел по другому поводу. И он положил на стол увесистую старую книгу в деревянном переплете с полдюйма толщиной, окованном большими медными накладками в виде виноградных листьев. Обрез книги почернел от ветхости и засалился, а почти каждая страница была заложена шнурком или тесемкой — так отмечались интересные места. — Вот по какому поводу я пришел! — сказал наш друг. — В газетных новостях я не нуждаюсь. Захочу узнать, что делается на белом свете, открываю и смотрю. Он улыбнулся, и его длинные желтоватые зубы показались под реденькими усами из четырех волосков, торчавших, как иголки. Дядя молча придвинул кресло к печке и уселся в свой уголок. — Да, да, — продолжал Кротолов, — тут все написано. Только нужно уметь понимать… да, понимать… — Указав себе на лоб, повторил он с задумчивым видом. — Буква ничего не сто́ит, а вот дух… надобно понимать дух. Тут он уселся в кресло и с каким-то благоговением положил книгу на свои худые колени, затем раскрыл ее и сказал дяде, вопросительно смотревшему на него: — Господин доктор, сотню раз я рассказывал вам о книге моей старой тетки из Геминга. Ну вот, нынче я и принес ее, чтобы научить вас узнавать прошлое, настоящее и будущее. Сами увидите, сами увидите! Все, что происходит вот уже четыре года, было предначертано заранее; я-то хорошо понимал это, да не хотел об этом говорить из-за Рихтера. Он бы меня на смех поднял: ведь дальше своего носа он не видит. И будущее в ней тоже предсказано; но я объясню все только вам, господин доктор, человеку рассудительному, разумному и проницательному. Вот почему я и пришел. — Послушайте, дружище, — сказал дядя, — я хорошо знаю, что в этом мире много тайн, и я не так уж самомнителен, чтобы не верить во все те предсказания и чудеса, о которых поведали такие уважаемые авторы, как Геродот, Фукидид, Тит Ливий и многие другие. Но вместе с тем я так почитаю волю творца, что не стремлюсь проникнуть в тайны, которые он скрывает по своей бесконечной мудрости. Я предпочитаю узнать из вашей книги о делах, уже свершившихся, а не о грядущем. К тому же это гораздо понятнее. — Хорошо, хорошо, узнаете, — ответил Кротолов; серьезный тон дяди ему понравился. Он придвинул кресло поближе к дяде и положил книгу на край стола. Потом, порывшись в кармане, извлек оттуда старые очки в медной оправе и оседлал ими нос. Очки придали его лицу престранное выражение. Можете представить, с каким интересом я следил за всем! Я тоже подсел к столу, положил на него локти, уперся подбородком о ладони и затаив дыхание смотрел во все глаза. Эта сцена навсегда запечатлелась в моей памяти. В комнате глубокая тишина, тикают часы, потрескивает огонь в печке, свеча мерцает, как звезда. В темном уголке, напротив меня, сидит дядя, у моих ног улегся Сципион. Поодаль Кротолов согнулся над книгой предсказаний, а позади чернеют окна, и видно, как во мраке падает снег. Все это я словно — вижу вновь, и мне даже чудятся голоса нашего старого друга Кротолова и доброго моего дяди Якоба — тех, кто уже давно сошел в могилу. Сцена была необыкновенная. — Как, дружище Кротолов, в вашем возрасте — и очки? А я-то думал, у вас превосходное зрение. — Да мне они вовсе и не нужны, когда я читаю обыкновенные вещи или просто смотрю, — отвечал Кротолов. — У меня глаза хорошие. Весной я отсюда увижу гнезда гусениц на деревьях по склону Альтенберга. Но, знаете ли, очки принадлежали моей старой тетке из Геминга, и их надобно надевать, чтобы в книге разобраться. Иной раз они мешают, но я смотрю в книгу то поверх стекол, то из-под них. Главное, надо, чтобы они были у меня на носу! — А, это дело другое, совсем другое дело, — произнес дядя с серьезным видом, ибо у него было предоброе сердце и он не хотел показать, как рассмешил и удивил его Кротолов.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!