Часть 32 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она посмотрела на себя в зеркало. Подводка для глаз размазалась, поэтому она смочила палец и провела им под глазами, наклоняясь ближе к зеркалу, чтобы смыть грязь из уголков. Легкое движение в краю зеркала заставило ее резко повернуться. Вайолет стояла, прислонившись к дверце кабинки.
– Знаешь, тебе следует лучше заботиться о своей коже, – сказала она.
– Привет, Вайолет, – сказала Кэти ровным голосом. – Ты как?
Вайолет покачала головой тем плавным движением, от которого у Кэти заболела голова.
– Почему ты сбежала?
– Ты давно умеешь это делать?
Вайолет на мгновение смутилась, а затем захихикала.
– Впервые попробовала. Здорово получи-лось, да?
– Не очень, – сказала Кэти.
Вайолет вглядывалась в собственное отражение и, похоже, не слушала.
– Нельзя так делать, нельзя лишать человека его воли, – сказала Кэти, пытаясь поймать взгляд Вайолет в зеркале.
– Я думала, что помогаю. Твоему молодому человеку он не нравится. Думала, что порадую его. – Она пренебрежительно посмотрела на Кэти. – А ты, кажется, не пытаешься.
– У меня нет молодого человека, – сказала Кэти.
– Не будешь осторожна, потеряешь. – Вайолет отвернулась от зеркала. – Ты слишком резко с ним разговариваешь. Я видела – он такой сердитый.
– Ты за нами следила?
– Не серди его, – сказала Вайолет. Тело ее завибрировало. Воздух заколыхался, словно марево, голос взлетел. – Мужчинам это не нравится.
– Ладно, ладно. – Кэти подняла руки. – Макс в порядке. У нас все в порядке. – В своем желании успокоить Вайолет Кэти на мгновение забыла, что не была с Максом, что все это фантазия скучающего призрака. – И ты ошибаешься – мы не вместе.
Вайолет снова покачала головой.
– Ну, это еще хуже. Вы должны быть вместе.
– Я так не думаю, – не согласилась Кэти, с облегчением заметив, что Вайолет перестала вибрировать.
– Но он симпатичный, – сказала Вайолет.
– Он мошенник.
Вайолет поджала губы.
– Ты сама не понимаешь, как тебе повезло.
– С чем повезло? Что мужчина проявил ко мне интерес? Ох, перестань…
– Дело не в этом, – отмахнулась Вайолет. Тобой заинтересовался интересный мужчина. Такое случается гораздо реже.
И возразить-то нечего, подумала Кэти. В этом пункте Вайолет была права.
– И у него есть машина. – Вайолет поморщилась. – Она не очень чистая, но в твоем положении разборчивым быть нельзя.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну… – Вайолет склонила голову набок, – время-то идет.
– Мне двадцать один.
– Вот именно, – сказала Вайолет и разгладила платье. – Мне так надоело это платье, ты даже не представляешь. Ни макияж сменить не могу, ни духами побрызгаться. С ума сойти.
– Брызгаться необязательно, – сказала Кэти. – От тебя пахнет «Шанелью № 5». Вот откуда я знаю, что ты рядом, даже когда пытаешься остаться незамеченной.
– О… – огорчилась Вайолет. Уголки ее губ поползли вниз. Какая досада! Быть предсказуемым так скучно.
– И думаю, ты права, и здесь есть другой дух, потому что я постоянно чувствую запах трубочного дыма, а в отеле курить не позволяется.
Вайолет состроила гримасу.
– Бедняжка. Терпеть не могу трубки.
Кэти отправилась искать Макса и нашла в декоративном саду, где он расхаживал взад и вперед по гравийной дорожке и бормотал что-то себе под нос.
– Кто-то однажды сказал мне, что это первый признак безумия, – сказала Кэти.
Он бросил на нее косой взгляд.
– Что тебе нужно?
– Хочу прояснить ситуацию. Я не работаю с Бартоном, не хожу к нему за автографом или чем-то еще, из-за чего ты так расстроился. Считаю, что он подонок.
Макс остановился.
– Тогда зачем ты к нему приходила?
– Ты ведь знаешь, что я разговаривала с призраком по имени Вайолет? В конце выступления она вроде как вошла в Бартона.
– Ты про танец толстяка? – уточнил Макс. – Я-то подумал, что там другое. Хорошим актером его не назовешь, и с глазами у меня порядок. В общем, я решил, что дело в освещении.
– Освещение ни при чем.
– Ты серьезно? – Макс посмотрел так пристально, что ей стало не по себе. Потом сказал: – Я посмотрел тот фильм. Харви.
– Только не говори, если тебе это не понравилось. Упадешь в моих глазах.
– Понравилось. И навело на кое-какие мысли.
– Осторожнее. Это может быть опасно.
– Тот парень, Дауд, он придумал это, чтобы не бояться смотреть в лицо миру. Что-то вроде одеяла, под которое можно спрятаться. Любимая игрушка. Но вместо того чтобы вырасти и забыть, он хранит выдумку, ставшую для него чертой личности, как нечто реальное.
– Не уверена, что…
– Я к тому, что необязательно видеть привидения, чтобы стать интересным. Ты и без этого интересна. Мне.
– Спасибо, – сказала Кэти. – Но ты промахнулся, и дальше тебе будет трудно.
– Я серьезно. – Макс сделал шаг вперед. – Ты веселая, умная, красивая и не такая, как все.
– Спасибо. – Слегка растерявшись, Кэти потянулась к ожерелью и провела большим пальцем по шармам.
Макс взял ее за руку.
– Ты всегда тянешься к ним, когда нервничаешь.
Кэти почувствовала, как потеплело лицо.
– Я не нервничаю. – Она смутилась из-за того, что так легко выдала себя, и разволновалась – оказывается, Макс наблюдал за ней достаточно внимательно, чтобы заметить эту ее привычку. К тому же он касался кончиками пальцев ее ключицы, и из-за этого мысли у нее путались.
Он улыбнулся, игнорируя очевидную ложь.
– Кстати, мне нравится. – Он разжал пальцы и посмотрел на ее ожерелье. – Когда увидел это на тебе в первый раз, подумал, может быть, ты тоже играешь.
Кэти нахмурилась. Она сделала ожерелье много лет назад, воспользовавшись запасами Гвен, и сама не знала, почему выбрала игральную кость, серебряное перо или крошечный револьвер. Так или иначе, ей всегда нравилось его носить.
– А знаешь, револьвер и кости – это же настоящий Вегас.
– Смерть, шанс и надежда, – фыркнула Кэти. Вот уж точно, Треклятый Вегас.
Улыбка Макса растянулась едва ли не от уха до уха.
– Вот видишь. Ты всегда говоришь то, чего я не ожидаю. Ты саркастична и немного грубовата, но у тебя доброе сердце. – Он подошел ближе. – По-настоящему доброе сердце.
– Ты меня почти не знаешь. – Кэти изо всех сил старалась не поддаваться на лесть. Макс – мошенник. Профессиональный лжец. Умелый соблазнитель, и она будет дурой, если попадется на этот крючок. Скорее всего, он разговаривает с ней только потому, что хочет вернуть часы.
book-ads2