Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 42 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джелли широко раскрыла глаза, вспомнив, что произошло. – Банка с соплями Макса! Мы обхитрили их… мы тогда не знали, что во всём виноваты картины, но мы их обхитрили, заставили стащить отвратительную банку. А потом, когда мы отвернулись, они бросили банку в меня и попали в голову. Ну, я, конечно, не свалилась, ничего такого, но у кого-то из этих персонажей явно хороший бросок. Комнату накрыла вполне осязаемая волна надежды. – То, что забирают эти терии, может вернуться, – пробормотала госпожа Пал. – Кто-кто? Терии? – переспросила Хеди. Госпожа Пал махнула рукой в сторону портретов. – Эти гибридные существа с человеческими телами и звериными головами называются терии. Ребята внимательно посмотрели на картину, словно, узнав, как называются эти существа, можно было понять, как же женщине-скунсу удаётся воровать вещи. Та смотрела на них с картины, не моргая и не двигаясь. – Как заставить её вернуть кубик? – спросил Сумитра. – Может быть, превратить кубик в банку с соплями? Тогда он ей будет не нужен, – предложил Спенсер. Сумитра дал ему пять. Джелли фыркнула. – От тебя я другого и не ждала. – А что? Ты же сказала, что с банкой Макса это сработало, – заметил Спенсер. – У нас есть что-то, что может взять и превратить… Спор прервал кашель и стон, донёсшийся с улицы. Дядя Питер свалился со скамейки на заднем крыльце, на которой так долго сидел. Джелли выбежала из дверей первой, за ней – Хеди и Спенсер. Дедушка Джон включил свет на крыльце. – Дедушка? – позвала Джелли. Дядя Питер приоткрыл глаза; его зубы громко стучали. Фонарь на крыльце был довольно тусклым, но даже в его свете было видно, что он очень бледен, а губы совершенно обескровлены. – Это из-за руки? – спросил дедушка Джон. – Х… х… холодно, – дрожащим голосом проговорил дядя Питер. Дедушка Джон попытался приподнять его голову. – Можешь встать? Тебе надо в дом, там теплее. Дядя Питер в отчаянии посмотрел на него: – Брось меня. Я… не… заслуживаю… – Не глупи. Я не хочу, чтобы ты замёрз насмерть, особенно сегодня, – проворчал дедушка Джон. – И без тебя проблем хватает. Сумитра и дедушка Джон помогли дяде Питеру войти внутрь, и он упал на ближайший стул. – Ему нужен горячий кофе, – сказал Сумитра. – Чёрт возьми, даже мне бы не помешал горячий кофе. Сумитра поставил чайник и занялся поисками чашек, а дедушка Джон, не спускавший глаз с картин, отправил ребят за бутылками с горячей водой и тёплыми одеялами. Когда они вернулись, госпожа Пал осматривала руку дяди Питера. – Кровь не идёт, – сообщила она, сменив повязку, – но его кожа очень холодная. Сумитра подал чашку кофе дяде Питеру, но тот был настолько слаб, что даже не смог поднять руку и взять её. – Вот. – Джелли забрала тёплую чашку и поднесла её к губам дяди Питера. Тот сделал небольшой глоток. Они обложили его грудь и живот бутылками с горячей водой и укутали одеялами. Постепенно дядя Питер выпил весь кофе, но ничего не помогало. Он выглядел ещё слабее обычного. – Почему он не может согреться? – взволнованно спросила Джелли. – Нам надо положить его в горячую ванну, или ещё что-то такое? – Там же не было настолько холодно? – пробормотал дедушка Джон, обращаясь к госпоже Пал. Хеди попыталась вспомнить, когда в последний раз так мёрзла и что ей помогло. Когда вообще она в последний раз мёрзла? И тут она поняла, из-за чего тогда продрогла до костей. – Симон! – воскликнула она, схватив за руку дедушку Джона. – Он мёрзнет из-за Симона. – Как мы? – уточнил Спенсер. Хеди потрогала лоб дяди Питера. На ощупь он напоминал лоб мраморной статуи, стоящей в холодном саду. – Именно. Она быстро рассказала остальным, что произошло после того, как они со Спенсером потрогали Симона, и как миссис Вилемс вылечила их от ужасного холода, заставив постоять на солнце. – Но мы же не замёрзли так быстро и так сильно, – удивился Спенсер. – Ты тронул Симона одним пальцем, а Хеди – ладонью, – объяснила госпожа Пал. – Но, мистер Санг, вы сказали, что Симон полностью проник в Питера, чтобы изгнать из него Альберта Никто. Эффект от такого контакта будет намного сильнее. Вот почему он так быстро угасает. Полагаю, ему нужно побыть на солнце. – Солнце встанет ещё не скоро, – встревожилась Джелли. Дедушка Джон посмотрел на брата; на его лице словно соперничали беспокойство, боль и горечь. Дядя Питер, судя по всему, это понимал. Он поднял голову, посмотрел на брата и прошептал: – Оставьте меня. Дедушка Джон сглотнул и резко спросил: – Сумитра, поможешь мне отвести его наверх? Хеди и Спенсер, возьмите картину, пожалуйста. Я не хочу спускать с неё глаз ни на мгновение. Лестница отняла у дяди Питера последние силы, и на второй площадке он рухнул на пол. Сумитра осторожно закинул его себе на плечо, словно мешок картошки. К всеобщему удивлению, дедушка Джон поднялся на чердак. Услышав сверху зловещий звон, он громко воскликнул: – Остановись, вассал! Я твой сеньор, и мои помыслы чисты. Сэр Роланд тут же замер и остался неподвижен, пока остальные пробирались вслед за дедушкой Джоном через лабиринт из сундуков и коробок к потайной комнате. Дедушка Джон коснулся золотой руки на двери. Её металлические пальцы переплелись с его, и после короткого рукопожатия послышалось «щёлк, крак, дзинь»; сложный механизм, спрятанный в двери, отомкнулся. Золотая рука отпустила руку дедушки Джона, и он открыл дверь. Они вышли на тихую полянку, прятавшуюся внутри. Когда Хеди и Спенсер в последний раз видели «Калейдос», он был освещён луной и факелами. Но сейчас, хотя вне дома уже настал вечер, на «Калейдос» падали мягкие солнечные лучи, и он блестел. Дети уставились на волшебный ящик, подойдя вплотную, но не касаясь его. Сумитра аккуратно положил дядю Питера на пол, и солнце осветило его тело и лицо. Веки старика задрожали, но он был слишком слаб, чтобы открыть глаза. – И что теперь? – спросила Джелли, взяв дедушку за обмякшую руку. Хеди поняла, что ответа все ждут от неё. – Подождём, пока солнце его согреет. Госпожа Пал с профессиональным интересом оглядела деревья на полянке, потом наклонилась, чтобы потрогать землю, и выкопала из неё маленькую звериную косточку – изогнутое ребро. – Вы когда-нибудь ходили в этот лес, мистер Санг? – спросила она. – Несколько раз, – ответил дедушка Джон. – Привязывал длинную верёвку одним концом к перилам, другой обвязывал вокруг пояса и уходил так далеко, как мог. Тут всегда было очень тихо. Вот почему я решил оставить здесь… Он умолк и посмотрел на «Калейдос». Госпожа Пал взглянула на портрет терии-скунса, и, похоже, в голову ей пришла идея. Она прокашлялась. – Мистер Санг, ваши походы в лес навели меня на мысль по поводу кубика. Все замолчали. – Предлагаю более прямолинейный подход. Вместо того, чтобы убедить терию вернуть кубик, кто-нибудь, – она посмотрела на дедушку Джона, – войдёт в картину и заберёт его оттуда. – Что мы делаем? – спросила Хеди, когда ребята в сопровождении дедушки Джона спустились в гараж. Они оставили дядю Питера в тайной комнате под присмотром Сумитры, а госпожа Пал охраняла картины. – Нам нужна леска… – дедушка Джон загибал пальцы, – бечёвка, верёвка и цепь. – Ты что, собираешься строить осадное орудие? – Спенсер, похоже, был весьма впечатлён. – Нет. Привязь. Одним концом прикрепим к приманке, другой буду держать я. Он открыл двери гаража и стал показывать ребятам, на какой полке искать. – Кто будет приманкой? – встревоженно спросила Джелли. – Ты возьмёшь Спенсера, потому что он самый маленький?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!