Часть 42 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джелли широко раскрыла глаза, вспомнив, что произошло.
– Банка с соплями Макса! Мы обхитрили их… мы тогда не знали, что во всём виноваты картины, но мы их обхитрили, заставили стащить отвратительную банку. А потом, когда мы отвернулись, они бросили банку в меня и попали в голову. Ну, я, конечно, не свалилась, ничего такого, но у кого-то из этих персонажей явно хороший бросок.
Комнату накрыла вполне осязаемая волна надежды.
– То, что забирают эти терии, может вернуться, – пробормотала госпожа Пал.
– Кто-кто? Терии? – переспросила Хеди.
Госпожа Пал махнула рукой в сторону портретов.
– Эти гибридные существа с человеческими телами и звериными головами называются терии.
Ребята внимательно посмотрели на картину, словно, узнав, как называются эти существа, можно было понять, как же женщине-скунсу удаётся воровать вещи. Та смотрела на них с картины, не моргая и не двигаясь.
– Как заставить её вернуть кубик? – спросил Сумитра.
– Может быть, превратить кубик в банку с соплями? Тогда он ей будет не нужен, – предложил Спенсер. Сумитра дал ему пять.
Джелли фыркнула.
– От тебя я другого и не ждала.
– А что? Ты же сказала, что с банкой Макса это сработало, – заметил Спенсер.
– У нас есть что-то, что может взять и превратить…
Спор прервал кашель и стон, донёсшийся с улицы. Дядя Питер свалился со скамейки на заднем крыльце, на которой так долго сидел. Джелли выбежала из дверей первой, за ней – Хеди и Спенсер. Дедушка Джон включил свет на крыльце.
– Дедушка? – позвала Джелли.
Дядя Питер приоткрыл глаза; его зубы громко стучали. Фонарь на крыльце был довольно тусклым, но даже в его свете было видно, что он очень бледен, а губы совершенно обескровлены.
– Это из-за руки? – спросил дедушка Джон.
– Х… х… холодно, – дрожащим голосом проговорил дядя Питер.
Дедушка Джон попытался приподнять его голову.
– Можешь встать? Тебе надо в дом, там теплее.
Дядя Питер в отчаянии посмотрел на него:
– Брось меня. Я… не… заслуживаю…
– Не глупи. Я не хочу, чтобы ты замёрз насмерть, особенно сегодня, – проворчал дедушка Джон. – И без тебя проблем хватает.
Сумитра и дедушка Джон помогли дяде Питеру войти внутрь, и он упал на ближайший стул.
– Ему нужен горячий кофе, – сказал Сумитра. – Чёрт возьми, даже мне бы не помешал горячий кофе.
Сумитра поставил чайник и занялся поисками чашек, а дедушка Джон, не спускавший глаз с картин, отправил ребят за бутылками с горячей водой и тёплыми одеялами. Когда они вернулись, госпожа Пал осматривала руку дяди Питера.
– Кровь не идёт, – сообщила она, сменив повязку, – но его кожа очень холодная.
Сумитра подал чашку кофе дяде Питеру, но тот был настолько слаб, что даже не смог поднять руку и взять её.
– Вот. – Джелли забрала тёплую чашку и поднесла её к губам дяди Питера. Тот сделал небольшой глоток.
Они обложили его грудь и живот бутылками с горячей водой и укутали одеялами. Постепенно дядя Питер выпил весь кофе, но ничего не помогало. Он выглядел ещё слабее обычного.
– Почему он не может согреться? – взволнованно спросила Джелли. – Нам надо положить его в горячую ванну, или ещё что-то такое?
– Там же не было настолько холодно? – пробормотал дедушка Джон, обращаясь к госпоже Пал.
Хеди попыталась вспомнить, когда в последний раз так мёрзла и что ей помогло. Когда вообще она в последний раз мёрзла? И тут она поняла, из-за чего тогда продрогла до костей.
– Симон! – воскликнула она, схватив за руку дедушку Джона. – Он мёрзнет из-за Симона.
– Как мы? – уточнил Спенсер.
Хеди потрогала лоб дяди Питера. На ощупь он напоминал лоб мраморной статуи, стоящей в холодном саду.
– Именно.
Она быстро рассказала остальным, что произошло после того, как они со Спенсером потрогали Симона, и как миссис Вилемс вылечила их от ужасного холода, заставив постоять на солнце.
– Но мы же не замёрзли так быстро и так сильно, – удивился Спенсер.
– Ты тронул Симона одним пальцем, а Хеди – ладонью, – объяснила госпожа Пал. – Но, мистер Санг, вы сказали, что Симон полностью проник в Питера, чтобы изгнать из него Альберта Никто. Эффект от такого контакта будет намного сильнее. Вот почему он так быстро угасает. Полагаю, ему нужно побыть на солнце.
– Солнце встанет ещё не скоро, – встревожилась Джелли.
Дедушка Джон посмотрел на брата; на его лице словно соперничали беспокойство, боль и горечь. Дядя Питер, судя по всему, это понимал. Он поднял голову, посмотрел на брата и прошептал:
– Оставьте меня.
Дедушка Джон сглотнул и резко спросил:
– Сумитра, поможешь мне отвести его наверх? Хеди и Спенсер, возьмите картину, пожалуйста. Я не хочу спускать с неё глаз ни на мгновение.
Лестница отняла у дяди Питера последние силы, и на второй площадке он рухнул на пол. Сумитра осторожно закинул его себе на плечо, словно мешок картошки.
К всеобщему удивлению, дедушка Джон поднялся на чердак. Услышав сверху зловещий звон, он громко воскликнул:
– Остановись, вассал! Я твой сеньор, и мои помыслы чисты.
Сэр Роланд тут же замер и остался неподвижен, пока остальные пробирались вслед за дедушкой Джоном через лабиринт из сундуков и коробок к потайной комнате. Дедушка Джон коснулся золотой руки на двери. Её металлические пальцы переплелись с его, и после короткого рукопожатия послышалось «щёлк, крак, дзинь»; сложный механизм, спрятанный в двери, отомкнулся. Золотая рука отпустила руку дедушки Джона, и он открыл дверь. Они вышли на тихую полянку, прятавшуюся внутри.
Когда Хеди и Спенсер в последний раз видели «Калейдос», он был освещён луной и факелами. Но сейчас, хотя вне дома уже настал вечер, на «Калейдос» падали мягкие солнечные лучи, и он блестел. Дети уставились на волшебный ящик, подойдя вплотную, но не касаясь его.
Сумитра аккуратно положил дядю Питера на пол, и солнце осветило его тело и лицо. Веки старика задрожали, но он был слишком слаб, чтобы открыть глаза.
– И что теперь? – спросила Джелли, взяв дедушку за обмякшую руку.
Хеди поняла, что ответа все ждут от неё.
– Подождём, пока солнце его согреет.
Госпожа Пал с профессиональным интересом оглядела деревья на полянке, потом наклонилась, чтобы потрогать землю, и выкопала из неё маленькую звериную косточку – изогнутое ребро.
– Вы когда-нибудь ходили в этот лес, мистер Санг? – спросила она.
– Несколько раз, – ответил дедушка Джон. – Привязывал длинную верёвку одним концом к перилам, другой обвязывал вокруг пояса и уходил так далеко, как мог. Тут всегда было очень тихо. Вот почему я решил оставить здесь…
Он умолк и посмотрел на «Калейдос».
Госпожа Пал взглянула на портрет терии-скунса, и, похоже, в голову ей пришла идея. Она прокашлялась.
– Мистер Санг, ваши походы в лес навели меня на мысль по поводу кубика.
Все замолчали.
– Предлагаю более прямолинейный подход. Вместо того, чтобы убедить терию вернуть кубик, кто-нибудь, – она посмотрела на дедушку Джона, – войдёт в картину и заберёт его оттуда.
– Что мы делаем? – спросила Хеди, когда ребята в сопровождении дедушки Джона спустились в гараж. Они оставили дядю Питера в тайной комнате под присмотром Сумитры, а госпожа Пал охраняла картины.
– Нам нужна леска… – дедушка Джон загибал пальцы, – бечёвка, верёвка и цепь.
– Ты что, собираешься строить осадное орудие? – Спенсер, похоже, был весьма впечатлён.
– Нет. Привязь. Одним концом прикрепим к приманке, другой буду держать я.
Он открыл двери гаража и стал показывать ребятам, на какой полке искать.
– Кто будет приманкой? – встревоженно спросила Джелли. – Ты возьмёшь Спенсера, потому что он самый маленький?
book-ads2